Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont déjà attendu beaucoup » (Français → Anglais) :

La Commission estime qu'elle a déjà réalisé beaucoup dans le cadre de ses activités de réforme.

The Commission feels that it has already achieved a lot in its Reform activities.


La Communauté européenne a évidemment déjà fait beaucoup pour traiter les difficultés dans le passé, notamment par une révision de fond en comble du système de comités scientifiques dans les domaines de la sécurité alimentaire et de la protection des consommateurs en 1997.

The European Community has, of course, already done much to address past difficulties, particularly by revamping the system of scientific committees in the areas of food safety and consumer protection in 1997.


Pour m'être intéressée à ce dossier, et pour avoir rencontré plusieurs de ces femmes lors d'une démonstration sur la Colline du Parlement l'an dernier, j'ai la conviction que nous avons déjà attendu beaucoup trop longtemps pour agir.

I am especially interested in this matter and I met many of these women during a demonstration on Parliament Hill last year, so I firmly believe that we have already waited far too long to act.


Ils ont déjà attendu beaucoup plus longtemps que la normale pour enfin avoir la confirmation du gouvernement que leur financement serait bel et bien renouvelé.

These organizations have already waited much longer than usual to get confirmation from the government that their funding would indeed be renewed.


Compte tenu de la croissance attendue pour le trafic routier dans les années à venir, et du plus grand encombrement qui en résultera probablement, le fait d'encourager un usage plus étendu des transports maritimes à courte distance et des voies d'eau intérieures semble une option attirante, notamment parce qu'ils engendrent beaucoup moins de pollution, sont beaucoup plus sûrs et utilisent moins d'énergie.

Given the expected growth of road traffic in the coming years, and the greater congestion which is likely to result, encouraging more use of short sea shipping and inland waterways seems an attractive option, especially since they generate much less pollution, are far safer and use less energy.


3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait un certain consensus pour dire qu'il était beaucoup ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far too early to judge whether the Annex I and II lists needed further revision and that there needs to be far ...[+++]


43. Si la communication de la Commission relative à l’élaboration d’une stratégie sur la lutte contre la criminalité organisée constitue une mesure phare adoptée selon le calendrier prévu, force est de constater que beaucoup des mesures attendues en vue d’améliorer les connaissances sur la criminalité organisée et sur les formes graves de criminalité et le renforcement de la collecte et de l’analyse d’informations ont dû être reportées à 2006.

43. The Commission communication developing a strategic concept on tackling organised crime is a flagship measure adopted on schedule, but many of the measures to improve knowledge about organised and serious crime and to strengthen the collection and analysis of information had to be postponed to 2006.


Il faut plus de 20 mois pour traiter une demande sur cinq de parrainage d'un conjoint au bureau des visas d'Accra, au Ghana, et plus de 25 mois au bureau de Nairobi, au Kenya; selon les PCLS, de nombreuses familles ont déjà attendu beaucoup trop longtemps.

When one in five cases of spousal sponsorship takes more than 20 months to process at the Accra visa office in Ghana, or more than 25 months to process at the Nairobi office in Kenya, we at PCLS believe that many family members have waited far too long already.


L'avis du CdR sur la poursuite des négociations de l'OMC: "L'UE a déjà fait beaucoup de concessions; elle se doit de tenir tête aux pressions en faveur d'une libéralisation plus poussée"

CoR opinion on the current WTO negotiations: "The EU has already made many concessions but it must resist the pressure for further liberalisation".


Nous avons déjà fait beaucoup pour rendre les conditions de travail plus saines et plus sûres, mais ces chiffres nous disent qu'il reste beaucoup à faire".

We have already done much to achieve safer, healthier conditions at work but these figures tell us that we could do much, much more".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà attendu beaucoup ->

Date index: 2022-02-01
w