Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont des créneaux absolument nuls eux aussi " (Frans → Engels) :

Je ne veux pas prendre trop de temps, mais tous les autres comités figurant sur la liste ici, y compris celui des transports, qui tient des audiences très importantes d'intérêt national sur les médias, ont des créneaux absolument nuls eux aussi.

I will not take up the time of this committee, but all the other committees listed here, including transport, which is having very important hearings of interest right across the country on media, are getting the lousy times too.


Eux aussi seront balayés par un vent de démocratisation; nul besoin d’être prophète pour le voir arriver.

They, too, will be swept by the wind of democratisation; you do not need to be a prophet to see this coming.


Le gouvernement ne comprend pas que ces centres sont absolument essentiels, car ce sont eux qui ont les connaissances nécessaires — connaissance de la topographie locale, mais aussi, dans le cas de Québec, comme on l'a souligné pendant la période des questions, de la langue — pour répondre immédiatement aux demandes de coordination de sauvetage.

There is a failure of the government to consider the continuing need for the centres because they provide the necessary local knowledge of the conditions, and in the case of Quebec City, as was pointed out during question period, the knowledge of the language to be able to respond immediately to requests for coordination of rescue.


Il nous faut être fermes, absolument fermes contre l'immigration clandestine, et, en même temps, nous montrer généreux et solidaires dans l'intégration des communautés de migrants qui veulent apporter, eux aussi, leur contribution au développement et à la croissance de notre Europe.

We need to be tough on illegal immigration, and at the same time show that we are generous and united in the integration of migrant communities who want to contribute to Europe’s growth and development.


Comme les finances de bon nombre d'entre eux sont fragiles, ils ont absolument besoin de ces programmes. Le programme écoÉNERGIE Rénovation a non seulement entraîné la création d'emplois, mais il a aussi aidé des familles de travailleurs à apporter des améliorations nécessaires à leur maison.

The eco-energy retrofit program not only created jobs, but helped working families make needed improvements to their homes.


J'ai simplement souligné – et je suis prêt à fournir à mon collègue toutes les précisions qu'il jugera nécessaire à ce propos – que de telles persécutions n'étaient malheureusement pas restreintes à la communauté chrétienne et précisé que la communauté yazidi, la communauté mandian et même les chittes et les sunnites extérieurs aux communautés majoritaires avaient eux aussi enduré de terribles persécutions dans ce pays: c'est un fait que nul ...[+++]

I merely pointed out, and I intend to provide my fellow member with everything he regards as necessary, that such persecution was unfortunately not confined to the Christian community and that the Yazidi community, the Mandian community, the Shiites and Sunnis themselves, who are outside the majority communities, have also been subject to terrible persecution in that country; that is a fact that no one can ignore.


À côté de l'égalité des chances des femmes, la réalisation de l'égalité des chances des personnes appartenant à des groupes minoritaires défavorisés et, surtout, la participation durable de certaines catégories de personnes (handicapés, migrants, minorités ethniques) à l'emploi revêtent la même importance. Pour pouvoir lutter avec succès contre l'exclusion sociale dans quelques nouveaux États membres, il faut absolument que les Rom soient, eux aussi ...[+++]

Just as important as gender mainstreaming is the creation of equality for people belonging to disadvantaged minority groups, and particularly the long-term integration into working of specific groups (those with disabilities, migrants, ethnic minorities) A reference to the Roma as an ethnic and at the same time disadvantaged minority is indispensable in the interest of successfully combating their social discrimination in certain new Member States.


Or, il serait peut-être temps que les milieux politiques cessent de ne faire pression que sur Radio-Canada, et qu'ils commencent à le faire sur des diffuseurs qui ont eux aussi acquis ce privilège, mais qui ne remplissent absolument pas leurs responsabilités à cet égard.

However, perhaps it's time that the political world stopped putting pressure just on Radio-Canada and started to put it on broadcasters that have also earned the privilege, but that are absolutely not discharging their responsibilities in that respect.


Il me semble en outre capital de faire comprendre à la Russie l’importance que revêtent des éléments comme la dimension nordique - nul besoin de convaincre les Suédois à ce sujet - mais aussi Kaliningrad, qui formera en effet une enclave dans l’Union européenne où les règles applicables aux habitants devront être adaptées afin qu’ils puissent eux aussi recueillir les fruits de l’acquis de Schengen, par exemple.

Furthermore, it appears to me to be of the utmost importance, with regard to Russia, to underline how important matters such as the northern dimension are – no need to convince Sweden of this – but also how important Kaliningrad is becoming, especially as it will form an enclave in the European Union where the rules for the inhabitants will need to be adapted in such a way that they, for example, will benefit from the Schengen acquis.


Au niveau social, il faut relever : Dans le domaine de l'emploi - l'accent a été mis sur la place centrale accordée à la création d'emplois dans les politiques nationales et sur le rôle de l'emploi comme facteur essentiel d'intégration; - le Sommet a aussi mis en avant la promotion des droits fondamentaux et des intérêts des travailleurs à travers le respect des conventions de l'OIT relatives à l'interdiction du travail forcé et d ...[+++]

The salient points on the social side concerned the contexts of: employment, where -the priority given in national policies to the creation of jobs and on the role of employment as an essential factor of integration were stressed; -the summit also gave prominence to the promotion of the fundamental rights and interests of workers through respect of the ILO Conventions on the banning of forced and child labour, the freedom of workers to organise and bargain collectively and the principle of non-discrimination; -in addition, the countries represented were urged to encourage the establishment of employer/employee relations in their nation ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont des créneaux absolument nuls eux aussi ->

Date index: 2023-09-11
w