Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont commencé jeudi soir dernier " (Frans → Engels) :

Je me demande ce qu'il a pensé lorsqu'il a vu ce qui s'est passé jeudi soir dernier, quand des députés qui s'opposaient comme lui à ce projet de loi ont cédé devant le seul projet de loi, devant la seule occasion qu'ils avaient de mettre un frein à ce projet de loi, en votant contre.

I wonder what his thoughts were when he saw what happened last Thursday night when members who had stood beside him shoulder to shoulder in opposition to this bill caved in on the one bill, the one opportunity they had to stop this bill, by voting against the bill.


Pour conclure, je mentionnerai le fait que jeudi dernier au soir, je me suis rendu à l’université d’Oxford avec mon collègue hollandais Lambert van Nistelrooij.

I close by saying that last Thursday evening I went with one of my colleagues, Lambert van Nistelrooij from Holland, to Oxford University.


Je comprends l'émoi que cela suscite, mais pour rappel, ce n'est qu'à partir du soir du vendredi 28 et du samedi 29 décembre que les irrégularités ont commencé à apparaître, quand la transmission des résultats des 49 dernières circonscriptions électorales, sur un total de 210, a fait l'objet de délais anormaux, et, comme vous le savez, ce n'est que le lundi 1er janvier, sur la base des événements du week-end, que la mission d'obser ...[+++]

I understand the upset this is causing, but just to remind you, it was only from the evening of Friday 28 and Saturday 29 December that the irregularities started to appear, when the transmission of the results from the last 49 constituencies, out of a total of 210, were subject to abnormal delays and, as you know, it was only on Monday 1 January, on the basis of the weekend’s events, that the EU election observation mission reported in its preliminary analysis that the elections had not met international standards.


Paradoxalement, jeudi soir dernier, les sénateurs d'en face ont fait retentir le timbre pendant quatre heures alors qu'ils n'ont consacré que deux heures et trente et une minutes au débat.

Ironically, last Thursday night, the bells rang for four hours, which was caused by the other side, in comparison to the two hours and thirty-one minutes that they allowed for debate.


- Permettez-moi de vous informer que le rapport Leinen sur la modification de l’article 15 et de l’article 182, paragraphe 1, du règlement du Parlement européen - Élection des questeurs et bureau des commissions, inscrit à l’heure des votes de demain, jeudi, n’a finalement pas été approuvé par la commission des affaires constitutionnelles selon la procédure prévue à l’article 131 et a, par conséquent, été inscrit comme dernier point de l’ordre du jour de la séance de ce soir ...[+++]

I must also inform you that, with regard to Mr Leinen’s report on the amendment of Rules 15 and 182(1) of the European Parliament’s Rules of Procedure: Election of Quaestors and the Bureau of committees, the vote on which was scheduled for tomorrow, Thursday, in the end the Committee on Constitutional Affairs has not approved it pursuant to Rule 131, and we will therefore hold a debate on it as the final item of tonight’s sitting.


Tous ceux d'entre nous qui aiment le jeu de hockey ont compris l'importance de la première mise en jeu de la partie de jeudi soir dernier, au Centre Corel d'Ottawa, une mise en jeu à forte charge émotive, et la chance historique que les admirateurs canadiens ont eue de lui dire adieu, ce qu'ils ont fait avec amour et ferveur par des clameurs à faire trembler l'édifice.

All of us who love this game understood the significance of the emotion-packed opening face-off at last Thursday night's game at the Corel Centre here in Ottawa, and the historic chance for Canadian fans to say good-bye, which they did with such love and devotion as thundering cheers resonated throughout the building.


Je crois qu’ici nous pourrions commencer à écrire un roman intitulé "Le jeudi qui fut un vendredi". Je demande à la présidence de bien vouloir enquêter pour savoir si l’on peut trouver une majorité de députés qui souhaitent constater si les 50 derniers cents de nos indemnités ont été dépensés pour l’achat d’un timbre ou bien si nous pouvons nous consacrer, le jeudi auss ...[+++]

I would like to ask the bureau to find out whether a majority of our Members want to ascertain whether the last 50 cents of our allowances were spent on a stamp or whether we might perhaps do some real legislative work here on a Thursday.


Quant aux discussions concernant le développement local et économique, elles ont commencé jeudi soir dernier et elles sont dirigées par Al Graham et par le sénateur Peggy Butts.

With respect to community development and economic development, those discussions began last Thursday night led by the Hon. Al Graham and along with Senator Sister Peggy Butts.


M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, puisque le solliciteur général a recouvré la mémoire, puisqu'il se rappelle le nom de son voisin à bord du vol 8876, jeudi soir dernier, et la conversation qu'il a eue avec Fred D. Toole, au cours de laquelle il lui a dit: «L'enquête nous apprendra que quatre ou cinq agents de la GRC ont réagi de manière exagérée pendant cinq minutes.

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, now that his memory bank has kicked back in and the solicitor general recalls the name of his seatmate on flight 8876 last Thursday night and that he said to Fred D. Toole “It will come out in the inquiry that four to five Mounties overreacted for five minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont commencé jeudi soir dernier ->

Date index: 2021-05-05
w