Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont aujourd'hui atteint " (Frans → Engels) :

Les cyberattaques ont aujourd'hui atteint un degré de complexité sans précédent.

Cyber-attacks have risen to an unprecedented level of sophistication.


Ce déficit a atteint 124 milliards d'euros d'aujourd'hui en 2000 et il a doublé à prix constants depuis 1994.

The gap reached 124 billion current euro in 2000 and it has doubled at constant prices since 1994.


Cette prise de conscience atteint aujourd’hui un niveau encore plus élevé et il est encourageant de constater que les questions de sécurité et de respect de la vie privée ont été prises en compte et que des recommandations (numéros 46 et 47) ont été formulées afin d’établir des priorités d’action.

This awareness is now at an even greater level and so it is encouraging to see that the issues of security and privacy have been noted and recommendations (Numbers 46-47) made to prioritise action.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque d’une génération perdue et à miser sur l’avenir.

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Q. considérant que, selon le membre de la Commission chargé du commerce, Peter Mandelson, les relations UE‑Russie ont aujourd'hui atteint "un niveau d'incompréhension, voire de méfiance, que nous n'avons pas vu depuis la fin de la guerre froide", ce qui nuit aux efforts menés pour renforcer les liens entre les deux parties,

Q. whereas, according to trade commissioner Peter Mandelson, EU-Russia relations have today reached 'a level of misunderstanding or even mistrust we have not seen since the end of the cold war', harming efforts to build closer links between the two sides,


P. considérant que, selon le membre de la Commission chargé du commerce, Peter Mandelson, les relations UE‑Russie ont aujourd'hui atteint "un niveau d'incompréhension, voire de méfiance, que nous n'avons pas vu depuis la fin de la guerre froide", ce qui entrave les efforts pour renforcer les liens entre les deux parties,

P. whereas, according to trade Commissioner Peter Mandelson, EU-Russia relations have today reached 'a level of misunderstanding or even mistrust we have not seen since the end of the cold war', hindering efforts to build closer links between the two sides,


L'assouplissement substantiel de l'article 11 proposé par la Commission aboutirait à remettre sérieusement en cause l'équilibre aujourd'hui atteint entre le nécessaire financement des programmes, le confort d'écoute des téléspectateurs, la qualité des programmes diffusés et le respect des œuvres.

The substantial relaxation proposed by the Commission in Article 11 would seriously jeopardise the balance currently in place between the need for programme funding, ease of viewing, programme quality and respect for works.


Toutes les grandes banques centrales indépendantes ont aujourd’hui atteint un degré de transparence comparable, et ce même si les instruments sont différents.

All of the major independent central banks have now achieved a comparable level of transparency, even if the instruments are different.


Pourtant, l’année 2002 a marqué un tournant répressif inquiétant dans ces pays, en particulier à l’égard de la liberté d’expression: détentions et poursuites judiciaires des responsables du mouvement citoyen kabyle en Algérie et aujourd’hui atteintes à la liberté de la presse; emprisonnement d’un cyber-journaliste en Tunisie; censure et poursuite du journaliste Ali Lmrabet au Maroc ou encore atteintes perpétrées au Sahara occidental par le pouvoir marocain.

Indeed, 2002 marked a worrying, repressive turning point in those countries, particularly with regard to freedom of expression: detention of and judicial proceedings against leaders of the Kabylie citizens’ movement in Algeria and now attacks on the freedom of the press; imprisonment of an Internet journalist in Tunisia; censorship and the charging of journalist Ali Lmrabet in Morocco; and attacks carried out by the Moroccan authorities in Western Sahara.


- Les entreprises de l'Union européenne ont renforcé lentement, mais régulièrement leurs activités d'innovation entre 2001 et 2002: la part des produits et services nouveaux et renouvelés introduits au cours des deux dernières années a augmenté de 2 points depuis l'enquête de 2001 et atteint aujourd'hui en moyenne 22 % du chiffre d'affaires des entreprises.

- Enterprises in the European Union slowly but continuously strengthened their innovation activities from 2001 to 2002: the share of new or renewed products or services introduced within the last two years went up 2 points from the 2001 survey and now accounts on average for 22% of companies' turnover.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont aujourd'hui atteint ->

Date index: 2023-05-08
w