Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont augmenté considérablement depuis notre " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, manifestement, le nombre de demandes de citoyenneté que nous recevons et le volume que nous absorbons ont augmenté considérablement depuis notre arrivée au pouvoir.

Mr. Speaker, clearly the number of citizenship applications and the volume we have taken on since we have come into power has significantly increased from what it was prior to that.


L’enseignement supérieur souffre depuis longtemps d’un manque d’investissement, alors même que le nombre d’élèves a augmenté considérablement.

Higher education has suffered a long period of under-investment, alongside major expansion in student numbers.


Depuis la publication du rapport de 2001, les dépenses effectuées dans le cadre de l'instrument augmentent considérablement.

Since the report for 2001 was issued expenditure under the instrument has increased markedly.


La réduction de la dette: la dette publique, qui a augmenté considérablement depuis 2008 en raison de la crise, devrait atteindre un niveau record cette année et doit dès lors être placée sur une trajectoire régulièrement descendante, en particulier en Belgique, en Irlande, en Grèce, en Espagne, en Italie, à Chypre et au Portugal, où elle dépasse encore 100 % du PIB.

Reducing debt: Having risen significantly since 2008 as a result of the crisis, public debt is forecast to peak this year and needs to be put on a downward path, particularly in Belgium, Ireland, Greece, Spain, Italy, Cyprus and Portugal, where it remains above 100% of GDP.


Même si, dans les 15 «anciens» États membres, le niveau de sensibilisation a considérablement augmenté depuis l’enquête précédente, 44% des parents souhaiteraient avoir davantage d’informations sur la façon de protéger leurs enfants contre le contenu et les contacts illicites et préjudiciables.

Although in the 15 “old” Member States, awareness levels have increased significantly since the previous survey, 44% of parents would like more information about how to protect their child from illegal and harmful content and contact.


Leurs exportations à destination de l'UE ont augmenté considérablement depuis 1995 et représentent maintenant 42% des importations de l'UE (432 milliards d'euros en 2000).

Developing country exports to the EU have increased significantly since 1995, and now account for 42% of EU imports, € 432 bn in 2000.


S'agissant des chaînes diffusées aussi dans d'autres Etats membres, il y a lieu de noter que RTL 5 augmente considérablement son pourentage depuis le rapport précédent.

As regards the channels also broadcasting in other Member States, it should be noted that RTL 5 has substantially increased its percentage of transmission time of European works since the last report.


Dans le domaine de la coopération au développement, la Commission considère que notre coopération pourrait être considérablement améliorée grâce à l'identification de "partenaires NU stratégiques" chargés de mandats conformes aux priorités de la Communauté et grâce à l'augmentation de financement de programmes et de financement groupé pour de tels partenaires.

In the field of development co-operation, the Commission believes that the identification of "strategic UN partners" with mandates matching EC priorities and increased program and pool funding to such partners would lead to a significant improvement in the effectiveness of our co-operation.


C'est le cas, par exemple, du vin et des spiritueux, des véhicules automobiles, de l'équipement médical, des cosmétiques et produits pharmaceutiques dont les exportations ont augmenté considérablement depuis 1987.

It is the case, for instance, for wine and spirits, motor vehicles, medical equipment, cosmetics or pharmaceuticals, the export of which have substantially increased since 1987.


Le nombre des vols a en effet augmenté considérablement depuis dix ans mais le contrôle du trafic n'a pas suivi le rythme de cette évolution.

Air traffic in terms of aircraft movements had soared in the last decade; air traffic control had not kept up.


w