Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ong sont aussi venues témoigner » (Français → Anglais) :

Des ONG sont aussi venues témoigner que les travailleurs sont soumis à d'énormes pressions et sont notamment aussi victimes de déplacements causés par les entreprises minières.

NGOs also came to testify that workers are under tremendous pressure and are also victims of relocation by mining companies.


À propos, je vous rappelle que lors de l'étude précédente, elle est aussi venue témoigner deux fois, mais à l'époque elle était conseillère principale pour le secteur infirmier à Santé Canada.

By the way, I should remind my colleagues, when we did the previous study, Judith also testified before us a couple of times, but in those days she was the senior policy advisor on nursing for Health Canada.


Je n'y étais pas mais une de ces personnes est venue témoigner ici avec mes collègues, le Dr Maguire, M. Saint-Onge et le Dr Maurice.

Now, I wasn't there, but one of these people came to be a witness here with my colleagues, Dr. Maguire and Mr. Saint-Onge and Dr. Maurice.


Une autre ONG, qui est venue témoigner devant le comité, est KAIROS, organisation multiconfessionnelle très respectée qui fait un travail de développement international remarquable un peu partout dans le monde.

Another of the NGOs that presented on the matter before the committee was KAIROS, a highly respected multi-faith organization which is very involved in international development work around the world.


En cette matière, toutes les ONG venues témoigner devant le Comité permanent des affaires étrangères et du développement international au cours de l'étude que nous menons sur l'Afghanistan ont été formelles: le montant des sommes investies ne doit pas primer sur la qualité des programmes mis en place ni tenir lieu de mesure quant aux résultats obtenus.

In that regard, all the NGOs that appeared before the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development in the course of our study on Afghanistan emphatically declared that the amount of money invested must not take precedence over the quality of the programs created or serve as means of measuring the results achieved.


- (DE) Madame la Présidente, en 1991, j’ai été amené à faire la connaissance non seulement du combattant estonien pour la liberté le plus réputé, Tunne Kelam, mais aussi de Boris Eltsine, lorsqu’il est venu ici à Strasbourg pour témoigner d’une nouvelle Russie.

– (DE) Madam President, in 1991, I not only got to know the most senior Estonian fighting for freedom, Tunne Kelam, but also Boris Yeltsin when he came here to Strasbourg to bear witness to a new Russia.


Je voudrais donc attirer votre attention sur le fait que la structure du budget que nous présentons témoigne d’un changement radical par rapport au passé - non seulement en termes de quantité, mais aussi de qualité; il représente un projet ambitieux qui posera de sérieux problèmes et engendrera un virulent débat lorsque le moment sera venu de l’adop ...[+++]

So, I should like to point out that the structure of the budget we are presenting indicates a radical change with the past – not only quantitatively but also qualitatively; it constitutes an ambitious project that will give rise to serious problems and a fierce debate when the time comes for it to be adopted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ong sont aussi venues témoigner ->

Date index: 2024-09-26
w