Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «olympiques s'étaient déroulés » (Français → Anglais) :

Donc les valeurs du mouvement olympique qui étaient exprimées au début par la langue française, l'histoire même des Jeux olympiques, d'où viennent-elles, que représentent-elles, quelles sont les valeurs?

Therefore, the values of the olympic movement which were expressed in the beginning in French, the very history of the Olympic Games, where do they come from, what do they represent, what are those values?


J'ai eu une certaine expérience des Jeux olympiques spéciaux dans ma ville natale de London, en Ontario, et je trouve intéressant que vos témoignages suivent notre discussion sur l'éthique, car j'ai justement constaté que les athlètes qui participaient aux Jeux olympiques spéciaux étaient plus fidèles à ces idéaux qui sont l'essence même du sport et de l'esprit sportif que tous les autres athlètes que j'aie jamais observés ou avec qui j'ai eu l'occasion de travailler.

I had a bit of experience with Special Olympics in my home city of London, Ontario, and it's interesting having you just after the ethics discussion, because I found that the athletes in Special Olympics lived up to the ideals we would like to think sports is all about better than any other athletes I've ever seen or worked with.


Toute la semaine, ils ont fait des déclarations à la Chambre des communes voulant que les Jeux olympiques s'étaient déroulés dans les deux langues officielles et que tout s'était bien passé.

All week they have been making statements in the House of Commons to the effect that the Olympic Games were held in both official languages and that everything went well.


A. considérant que la mission internationale d'observation des élections du Parlement européen, des assemblées parlementaires du Conseil de l'Europe, de l'OSCE et de l'OTAN et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE ont conclu que le premier et le deuxième tours des élections présidentielles des 17 janvier et 7 février 2010 avaient été relativement libres et équitables et s'étaient déroulés conformément aux normes internationales relatives aux élections démocratiques,

A. whereas the International Election Observation Mission of the European Parliament, the parliamentary assemblies of the Council of Europe, the OSCE and NATO and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) concluded that the first and second rounds of the Presidential elections held on 17 January and 7 February 2010 had been relatively free and fair and had been held in accordance with international standards for democratic elections,


J'aimerais qu'on rencontre les deux, car la seule raison pour laquelle M. Emerson est responsable, c'est parce que les Jeux Olympiques vont se dérouler à Vancouver.

I would like to have them both appear, because the only reason that Mr. Emerson is responsible is because the Olympic Games will take place in Vancouver.


- (DE) Madame la Présidente, pour aller droit au but, je pense que les Jeux olympiques doivent se dérouler en Chine, car cela représente une bonne occasion d’utiliser ces jeux pour intensifier notre dialogue avec ce pays.

– (DE) Madam President, to come straight to the point, I believe the Olympic Games should go ahead in China, because we have a good opportunity to use these very games to step up our dialogue with China.


19. invite la Commission, le Conseil et la communauté internationale à suivre et à surveiller avec une attention particulière la situation des droits de l'homme au cours de la phase de préparation des Jeux olympiques, pendant leur déroulement et au-delà;

19. Calls on the Commission, the Council and the international community to pay special attention to and monitor the human rights situation in the preparatory phase, during and beyond the Olympics;


Monsieur le Président, l’autre jour, j’ai dit que je croyais que jusqu’à présent, les débats au sein de la Conférence intergouvernementale avaient généré une certaine frustration et j’ai expliqué ceci, à l’instar de M. Hänsch, en disant que les débats auxquels nous assistions étaient une répétition de ceux qui s’étaient déroulés lors de la Convention.

I said the other day, Mr President, that I believed that so far the debates in the Intergovernmental Conference have produced a degree of frustration, and I explained this, like Klaus Hänsch, by saying that the debates we were seeing were a repetition of those we had held during the Convention.


G. considérant que des événements comparables s'étaient déroulés en novembre 1999 dans la ville d'Odi sans qu'ils ne soient jamais sanctionnés,

G. whereas similar incidents took place in the town of Odi in November 1999 without any action being taken against those involved,


Je sais que tous les Canadiens qui jouent au curling ou s'intéressent à ce sport surveillent avec enthousiasme les essais olympiques qui se déroulent à Brandon, Manitoba cette semaine et se termineront dimanche prochain.

I know that all Canadians who are curlers and those who are interested are watching with interest the Olympic curling trials being held in Brandon, Manitoba this week, which will end on Sunday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

olympiques s'étaient déroulés ->

Date index: 2021-02-19
w