Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offrons aussi notre » (Français → Anglais) :

Étant donné que c'est un secteur assez complexe, nous offrons aussi notre expertise au ministère pour l'aider à élaborer un programme qui soit fonctionnel.

Because this is such a complex industry, we are offering our expertise to the Department to help them design an effective program.


Dans le contexte de ces dialogues, nous offrons aussi l’assistance de notre coopération afin, par exemple, de mettre en œuvre les recommandations du rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, de renforcer les institutions nationales en charge des questions d’égalité des genres ou bien de soutenir la modification des législations qui prévoient des discriminations envers les femmes.

In the context of these talks, we will also offer assistance in the form of our cooperation in order, for example, to implement the recommendations of the Special Rapporteur on Violence Against Women, to strengthen the national institutions in charge of matters of gender equality or indeed to support changes in legislation that provides for discrimination against women.


Nous offrons aussi des mesures fiscales importantes afin d'encourager un plus grand nombre de Canadiens à soutenir les organismes de bienfaisance dans notre pays.

We are also providing significant tax measures to encourage more Canadians to support charities in our country.


M. Frerichs a ouvert la session des mercredi 12 et jeudi 13 septembre en déclarant qu'il était "horrifié par les attaques aux Etats-Unis .nos pensées vont à tous ceux qui ont perdu des êtres chers dans cette atrocité totalement dénuée de sens; nous offrons aussi notre profonde syumpathie au peuple américain tout entier".

Mr Frerichs opened the session on Wednesday 12 and Thursday 13 September by declaring that he was "horrified by the attacks in the United States .our thoughts are with the all those who have lost loved ones in this utterly senseless atrocity; we also extend our profound sympathy to the whole American people".


Nous avons bien fait comprendre, cet après-midi, que nous offrons à ces pays, qui ont été victimes non seulement de la Seconde Guerre mondiale, mais aussi de la dictature qui a suivi, une perspective qui leur permet de construire la démocratie tout en renforçant notre Union européenne sans compromettre sa capacité d’agir.

It has been made very clear this afternoon that we are providing these countries, which were victims not only of the Second World War but also of the dictatorship that followed it, with a prospect that enables them to build democracy while strengthening this European Union of ours without impairing its ability to act.


Nous offrons aussi notre leadership aux autres ministères, dans des laboratoires un peu partout au Canada, pour montrer comment on peut régler les problèmes des systèmes intégrés.

We are also providing leadership capability to other government departments in labs around the country as to how to deal with the embedded system problem.


Cet événement tragique est lourd à porter pour la famille Lebrun et nous lui offrons aussi notre appui le plus sincère.

For the Lebrun family, the burden of this tragic event rests heavily and we must offer our support to them as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

offrons aussi notre ->

Date index: 2023-12-23
w