Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "officielles vient également " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi vient également symboliser, de façon tangible, l'obligation de bilinguisme institutionnel conférée par la Loi sur les langues officielles, une loi quasi constitutionnelle.

This bill embodies the obligation of institutional bilingualism provided for in the Official Languages Act, a quasi-constitutional act.


Le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles vient également tout juste d'annoncer un investissement de 5 millions de dollars pour le nouveau Programme national de traduction pour l'édition du livre.

Just recently, the Minister of Canadian Heritage and Official Languages announced an investment of $5 million for the new national translation program for book publishing.


N'est-il pas d'accord avec moi que c'est le gouvernement libéral de l'ancien premier ministre Mackenzie King qui a intégré, en 1946, des exigences linguistiques dans sa Loi sur la citoyenneté? Ne convient-il pas également que, en 1977, dans le cadre de sa réforme fondamentale de la citoyenneté, le gouvernement Trudeau a proposé des amendements qui obligeaient, comme le ministre vient de le dire, les Canadiens âgés de 18 à 65 ans à maîtriser l'une des deux langues officielles, et que le député de Markham—Unionville s'est porté candidat ...[+++]

Will he not agree with me that in fact it was the Liberal government of former prime minister Mackenzie King, in 1946, that introduced the Citizenship Act with a language requirement, which was extended in the fundamental citizenship reforms of the Trudeau government in this Parliament in the 1977 amendments that required, as the minister just said, language proficiency for Canadians between the ages of 18 and 65, and indeed that the member for Markham—Unionville ran for Parliament in the years 2000 and 2004 and served in this place for six years with the language requirement for citizenship exemption being above 65?


Dans les autres cas, il s'agit d'aéroports où il y a moins de trafic de passagers mais où l'offre pour un service bilingue est supérieure ou égale à 5 p. 100. Je ne pourrais pas vous dire d'où vient cette étude ou quelles en étaient les conclusions, mais je sais que nous avons 38 aéroports désignés en vertu de la Loi sur les langues officielles.

In the other cases, these are airports where there's less passenger traffic but where the offer of bilingual service is equal to or greater than 5%. I couldn't tell you where that study comes from or what the findings were, but I know that we have 38 airports designated under the Official Languages Act.


Une interdiction de visa de voyage qui frapperait les représentants officiels serait également très efficace, parce que l’élite de ce pays vient dans les capitales d’Europe pour faire son shopping, etc.

Also, a travel visa ban on officials would be very effective, because the elite of that country come to the capitals of Europe to shop and so forth.


Il insiste également - comme il convient de le faire et comme le Parlement l’a toujours fait - sur la nécessité d’utiliser le premier pilier lorsque c’est possible, sans préjudice - comme le commissaire vient de le souligner également - de l’avancée majeure que représente l’inscription, dans la Constitution européenne, de la disparition - officielle du moins - des piliers et d’un rapprochement du troisième pilier vers les caractéri ...[+++]

It insists, furthermore – as Parliament has always done and as is quite right – that, wherever possible, the first pillar should be used. This is, moreover, without prejudice – as the Commissioner has also just stressed – to the great progress represented by the establishment in the European Constitution of the disappearance – formally at least – of the pillars and of an approximation of the third pillar to the characteristics of the first pillar.


Mme Hautala, dans l'affaire que vous avez évoquée et que vous avez examinée, il y a un élément qui vient s'ajouter aux deux autres que Mme la Présidente vous a donnés : dans le Journal officiel, ainsi que dans le rapport, il apparaît que la demande de levée émane du ministère de la Justice ; or, il y a une lettre du président Kleps, par laquelle le président du Parlement informe la commission des affaires juridiques, où il est également fait mention du min ...[+++]

Mrs Hautala, in the case that you mentioned and which you have consulted, there is a fact, aside from the two that the President gave to you. In the Official Journal it shows that the request came from the Minister of Justice, as it also shows in the report, but there is a letter from President Kleps, by which the President of Parliament notified the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in which the Ministry is also mentioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

officielles vient également ->

Date index: 2025-03-03
w