Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oeuvre reste très " (Frans → Engels) :

L'évaluation s'est aussi améliorée avec le temps, mais la façon dont elle est mise en oeuvre reste très variable d'un Etat membre à l'autre.

Evaluation has also improved over time, but still varies considerably between Member States in the way it is implemented.


Grâce aux efforts de restructuration des prêts consentis par les banques, à la forte reprise conjoncturelle et à la mise en oeuvre des réformes du passé, les prêts improductifs ont pu être réduits, mais leur encours reste très élevé.

Loan restructuring efforts by banks, the strong cyclical upturn, and the implementation of past reforms have allowed a reduction of non-performing loans, but their stock remains very high.


L'évaluation s'est aussi améliorée avec le temps, mais la façon dont elle est mise en oeuvre reste très variable d'un Etat membre à l'autre.

Evaluation has also improved over time, but still varies considerably between Member States in the way it is implemented.


La mise en oeuvre se déroule sans heurts et la demande reste très importante.

The implementation is running smoothly and demand is still at a very high level.


La mise en oeuvre se déroule sans heurts et la demande reste très importante.

The implementation is running smoothly and demand is still at a very high level.


17. estime qu'après la guerre menée par l'OTAN en violation du droit international, la situation dans les Balkans reste très instable; prend acte des mesures décidées par l'Union européenne pour venir en aide aux réfugiés et personnes déplacées de la région des Balkans, de l'engagement de l'Union en faveur de la stabilité de la région et de la reconstruction de toute la région, de la mise en oeuvre du pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et souhaite que la République fédérale de Yougoslavie soit pleinement ...[+++]

17. Considers that after the war waged by NATO in violation of international law the situation in the Balkans remains very unstable; notes the measures decided on by the European Union to assist refugees and displaced persons in the Balkan region, the Union’s commitment to encouraging stability in the region and reconstruction throughout the region and to implement the Stability Pact for South-Eastern Europe, and wishes the Federal Republic of Yugoslavia to be fully involved in the Pact; accordingly considers a need to revise the financial perspective so as to fulfil these aims; judges it necessary for Kosovo to remain under the sover ...[+++]


Information : Dans le cadre du précédent accord, la Convention de Lomé, les délégués n'ont reçu que des informations très limitées sur la politique de développement de l'Union européenne et ils sont restés majoritairement exclus de la conception et de la mise en oeuvre des politiques qui lient leurs États à l'Union européenne.

Information: During the lifespan of the previous agreement the Lomé Convention delegates had only very limited information about the EU's development policy and remained largely excluded from framing and implementing policies linking their countries and the EU.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. Johann EEKHOFF Secrétaire d'Etat au Ministère fédéral de l'Economie M. Jürgen TRUMPF Secrétaire d'Etat aux Affaires européennes Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre suppléant des Affa ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Mr. Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr Johann EEKHOFF State Secretary, Federal Ministry of Economic Affairs Mr Jürgen TRUMPF State Secretary for European Afffairs Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Ministe ...[+++]


Mais au total, les deux objectifs de la réforme ont été atteints : la discipline budgétaire a été respectée, puisque les crédits de paiement inscrits au budget sont restés très en-deçà des plafonds fixés par les ressources propres; les perspectives financières ont permis une évolution ordonnée et progressive de la dépense, selon les priorités fixées en 1988, et ont ainsi joué leur rôle d'accompagnement financier de la mise en oeuvre de l'Acte unique.

But by and large the two objectives of the reform were achieved: budgetary discipline was respected, as the payment appropriations entered in the budget were well below the ceilings set by own resources; the financial perspective allowed an orderly and gradual increase in expenditure, in line with the priorities set in 1988, and thus played its role as the financial framework for the implementation of the Single Act.


Le 1er janvier 1993 n'est plus qu'à quelques encablures, pourtant il nous reste beaucoup à faire .; - le développement régional : la Communauté européenne ne sera un succès que si elle améliore les conditions de vie et de travail de tous ses citoyens, qu'ils vivent en Alentejo ou sur une île grecque ou danoise .- 2 - - une formation adéquate et permanente : malgré les nombreux programmes et l'acquis issu d'expériences nationales très différentes, nos efforts sont encore insuffisants pour assurer à l'Europe une main-d' ...[+++]

Despite the fact that 1 January 1993 is only round the corner, we still have a long way to go.- regional development: the European Community will only be deemed a success if it can bring better living and working conditions to all its people, whether they live in the Alentejo or on a Danish or Greek island.- Good quality and ongoing training: Despite the many schemes and the wealth of experience to be derived from very different national experiences, we are still not doing enough to ensure that Europe has a well trained, adaptable labour force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oeuvre reste très ->

Date index: 2021-11-27
w