Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obstacle plus rapidement encore puisque " (Frans → Engels) :

Et avec tous les recours au civil, on pourrait peut-être faire obstacle plus rapidement encore puisque nous savons que pour intervenir en vertu du Code criminel cela nous prend un certain temps.

And with their civil remedies you could maybe stop it quicker here, where we know it may take us some time to do something under the Criminal Code.


- Assurer l'accès le plus large possible à la mobilité pour les personnes et les organismes d'éducation et de formation, notamment ceux qui s'adressent à un public défavorisé, et réduire les obstacles qui entravent encore la mobilité.- Surveiller le volume, les destinations, les taux de participation ainsi que les aspects qualitatifs des flux de mobilité en Europe.- Faciliter la validation et la reconnaissance des compétences acquises dans le cadre de la mobilité.- Promouvoir la présence et la reconnaissance de l'éducation et de la fo ...[+++]

- Providing the widest possible access to mobility for individuals and education and training organisations, including those serving a less privileged public, and reducing the remaining obstacles to mobility; - Monitoring the volume, destinations, participation rates and qualitative aspects of mobility flows across Europe; - Facilitating the validation and recognition of skills acquired in the context of mobility; - Promoting the presence and recognition of European education and training in the world as well as their attractiveness to students, academics and researchers from other world regions.


La proposition présentée aujourd'hui vise à supprimer ces obstacles pour tous les types de fonds d'investissement afin de rendre leur distribution transfrontière plus simple, plus rapide et moins coûteuse.

Today's proposal aims to remove these barriers for all kinds of investment funds making cross-border distribution simpler, quicker and cheaper.


Bien que ces problèmes soient particulièrement d'actualité en raison de la croissance très rapide de l'utilisation d'Internet, on peut supposer qu'ils le sont encore plus dans d'autres régions du monde où cette asymétrie de la dépendance vis-à-vis des États-Unis est encore plus flagrante.

Although these issues are of particular relevance today in Europe because of the very rapid growth in Internet use, they are arguably even more critical in other parts of the world where asymmetric dependence on the Internet in the United States is even more striking.


S'il existait une manière de faire encore mieux en amenant tout le monde à collaborer afin d'éliminer les obstacles et réduire encore plus le coût aux producteurs, seriez- vous prêts à l'envisager, sans être obnubilés par l'objectif d'une baisse de 18 p. 100 sur deux ou trois ans?

But if in fact there were a way of getting even more out of the system by everybody working together to take the cogs out of the system and drive costs even further downward for the producers, thereby benefiting them more, is there an opportunity for you to look at those potentials and possibilities and not be stuck with “Let's achieve this 18% over the next two or three years”, and “Yes, we're going to wait to get our act together to do it”?


Si leur utilisation continue de se répandre et que ceux qui les utilisent sont de plus en plus nombreux, il se pourrait que ces armes constituent un problème humanitaire et un obstacle au développement encore plus grand que les mines antipersonnel dans les années 1990.

If their use continues to spread, and the number of those using them continues to grow, they may become an even greater humanitarian and development challenge than anti-personnel mines were in the 1990s.


Le nombre d'obstacles administratifs à franchir sera moins important pour toute une gamme de produits, puisqu'il n'y aura plus de duplication des essais de part et d'autre de l'Atlantique, ce qui profitera aux plus petites entreprises en particulier.

A range of goods will have fewer administrative hurdles to jump, avoiding double-testing on both sides of the Atlantic, benefitting smaller companies in particular.


considérant que les femmes de 55 ans et plus sont particulièrement confrontées au risque de chômage et d'inactivité sur le marché de l'emploi, puisque le taux d'emploi moyen au niveau de l'Union est de seulement 42 % pour les femmes âgées de 55 à 64 ans, contre 58 % chez les hommes; que le faible niveau de maîtrise informatique et de compétences numériques accroît encore ...[+++]

whereas women aged 55 and over are at a particular risk of unemployment and labour market inactivity, with the average EU employment rate for women aged 55-64 being only 42 %, compared with 58 % for men; whereas a low level of IT literacy and e-skills further amplifies this risk; whereas improving and investing in digital competences of women aged 55 and over would boost their employment opportunities and offer a level of protection against exclusion from the labour market.


Entre les États membres les écarts les plus grands en ce qui concerne le PIB par habitant forment un rapport de 1 à 4. Mais, sur le plan des infrastructures technologiques, les disparités sont bien plus grandes encore, puisqu'entre les régions les mieux loties et les régions les moins favorisées sur ce plan, l'écart est au moins de 1 à 20.

The extremes of per capita Gross National Product amongst Member States form a ratio of four to one, but in terms of technology infrastructure these disparities are even greater, reaching more than twenty to one between the most and least technologically- advanced regions of the Union.


Le secteur des services contribue pour deux tiers environ à la formation du PIB de la Communauté, tandis que les services marchands en représentaient 51,1 % en 1988. Le produit net des services marchands a progressé de 2,8 % en moyenne de 1980 à 1986 (0,8 % seulement pour l'industrie manufacturière) et plus rapidement encore dans certains secteurs, puisque la croissance a été de 5,1 % dans les services de communication et de 4,4 % dans les services financiers.

Services account for around two thirds of the EC's GDP and market services 51.1% in 1988; net output of the latter expanded annually by 2.8% during 1980-86 (only 0.8% in manufacturing) and in some sectors even faster: communications services by 5.1% and financial services by 4.4%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obstacle plus rapidement encore puisque ->

Date index: 2024-10-22
w