Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "observations—afin que nous puissions ensuite reprendre " (Frans → Engels) :

J'espère que nous pourrons terminer cette question dans les 10 prochaines minutes—je vous invite à faire de brèves observations—afin que nous puissions ensuite reprendre vers 11 h 30.

So I hope to wind up this item within the next ten minutes—I invite short comments—so that we can then resume at probably around 11:30.


Je me demande, monsieur le Président, s'il est possible que le député mette fin à ses observations afin que nous puissions aller de l'avant avec les autres points à l'ordre du jour.

I would ask, Mr. Speaker, if it is possible for the hon. member to wind up his remarks so we can move on to the other items on the agenda.


Je vous demande donc de traiter ces points au sein de la commission compétente, dans le cadre d’une procédure claire et transparente, afin que nous puissions ensuite porter un jugement fondé.

That is why I would ask that these matters be dealt with in a clear and transparent procedure in the committee responsible, so that we can also make a well-founded judgment.


Nous projetons de demander aux gouvernements, au Parlement européen et à la Commission européenne de travailler ensemble pour surmonter les obstacles qui entravent la mise en œuvre des réformes convenues, afin que nous puissions achever le programme législatif requis pour ensuite transposer rapidement les mesures convenues dans le droit national.

We intend to call on governments, the European Parliament and the Commission to work together to overcome the obstacles inhibiting the implementation of agreed reforms, so that we can complete the necessary legislative programme and then transpose agreed measures quickly into national law.


D'une manière ou d'une autre - grâce aux règles de procédure, je pense -, le Parlement européen devrait certainement être capable de mettre en place un comité ad hoc afin de surveiller en permanence l'application de ces beaux discours selon les grandes lignes établies à Johannesbourg, afin que nous puissions aussi observer ce que la Commission et le Conseil du printemps proposent et ce qui se passe sur le plan international, pour que nous ne finissions tout simplement pas comme Épiméthée, en disant ce que nous souhaitons ou désapprouvons après coup et sans contrôle de notre part.

Surely somehow – I think under the Rules of Procedure – the European Parliament should be able to set up an ad hoc committee to permanently monitor the application of all these pretty speeches along general lines to have come out of Johannesburg, so that we can also look at what the Commission and the spring Council bring and what is happening internationally, so that we do not just simply end up like Epimetheus, saying what we like or dislike after the event and with no monitoring on our part.


Nous espérons que cette attitude positive du Conseil se maintiendra tout au long des travaux de la Convention, afin que nous puissions satisfaire à deux besoins : tout d'abord, rapprocher les institutions communautaires des citoyens en les rendant plus démocratiques, plus efficaces et transparentes ; ensuite, procéder à une profonde réforme d'un cadre institutionnel pensé pour six États fondateurs en l'adaptant à une réalité de 25 États membres ou plus, attendue en 2004.

We trust that that positive attitude from the Council will be maintained throughout the work of the Convention, so that we can respond to two needs: firstly, to bring the Community institutions closer to the citizens by making them more democratic, more efficient and more transparent; and secondly, by undertaking a profound reform of an institutional framework designed for the six founding States, adapting it to a reality in which there are 25 or more Member States, which we hope to see in 2004.


Mon honorable collègue d'en face croit-il que la loi devrait être modifiée de façon à permettre aux Américains d'acheter CTV et de le rendre semblable à TSN, afin que nous puissions ensuite écouter des matchs de hockey subventionnés?

Does my honourable friend opposite believe that the law should be changed in such a way that Americans could buy out CTV to be like TSN so that we could then watch our subsidized hockey games?


Mme Schreyer a avancé une suggestion intéressante, que nous prendrons en considération, en émettant l'idée d'une réserve de performance à la rubrique 5 afin que certains postes puissent être disponibles immédiatement et que nous puissions ensuite en créer d'autres à mesure que le processus avance.

Mrs Schreyer came forward with an interesting suggestion which we should consider about the idea of a performance reserve in category 5, so that some posts would be available and we could then give more as the process improves.


Nous n'avons qu'une heure à consacrer à la plupart de nos témoins cet après-midi et j'ai déjà demandé à Mme Frulla de nous résumer l'essentiel des informations qu'elle souhaite nous transmettre afin que nous puissions ensuite passer à la période de questions

We only have an hour with most witnesses this afternoon, so I have already requested of Ms. Frulla that she give us the essentials of the information she wishes to convey in a condensed form, as far as possible, and then we will proceed with questioning.


Le sénateur Ringuette : Je suis ravie que vous ayez pu venir nous rencontrer avant que nous ne recevions le projet de loi et que vous puissiez ainsi fournir au comité l'information dont il a besoin pour analyser son contenu afin que nous puissions ensuite voter en conséquence.

Senator Ringuette: I am happy that you are here before the bill and have the opportunity to provide this committee with the information we require for our study to allow us to vote accordingly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observations—afin que nous puissions ensuite reprendre ->

Date index: 2022-01-17
w