Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obligé de présenter la motion dont nous débattons " (Frans → Engels) :

Je présume — je n'ai pas obtenu de réponse, mais peut-être que les leaders pourraient nous le dire — que les gens d'en face n'accepteront probablement pas que nous en arrivions à une conclusion à un moment donné afin qu'une décision puisse être prise au sujet de la question à l'étude. C'est pourquoi le gouvernement, ce côté-ci du Sénat, a été obligé de présenter la motion dont nous débattons.

I would surmise — I have not gotten an answer, and perhaps the leaders could tell us this — that the side opposite would probably not agree to come to a conclusion at a given time for the purpose of making a decision on the issue at hand and has put the government, this side of the house, in a situation where they have to bring forward the motion that we're discussing.


Nous venons d'entendre de la part du député de Medicine Hat des propos très clairs qui me semblent probablement un peu plus révélateurs de la vérité et un peu plus compatibles avec les motifs qui ont poussé le Parti réformiste à présenter la motion dont nous débattons aujourd'hui.

We have now just heard from the member for Medicine Hat a very clear statement that I think is probably a little more revealing of the truth and a little more in line with the motives of Reform behind this motion today.


La présidente: La motion dont nous débattons actuellement a pour objet de faire rapport du projet de loi au Sénat sans autre modification, mais en recommandant que l'interlocuteur fédéral pour les Métis et les Indiens non inscrits présente une proposition afin de statuer législativement sur la décision Powley le plus rapidement possible.

The Chairman: The motion being debated at the moment is that Bill C-6 be reported to the Senate without further amendment, but with a recommendation that the federal interlocutor on Metis and non-status Indians bring forward a proposal to deal in legislative terms with the Powley decision as soon as possible.


Naturellement, c’est cette décision du Président qui a conduit le député de Skeena—Bulkley Valley à présenter la motion dont nous débattons actuellement.

This was, of course, the Speaker's ruling that led to the motion by the member for Skeena—Bulkley Valley that we are now debating.


Je ne vois pas de recours au Règlement dans cette intervention, mais, pour orienter un peu plus le débat, nous devrions prendre conscience du fait que la motion dont nous débattons demande qu’une étude soit menée pour déterminer si les initiatives gouvernementales prévoient des protocoles appropriés pour satisfaire à l’obligation de docume ...[+++]

I don't see a point of order in there, but just to focus the debate somewhat more, we should be aware that the motion we're debating calls for a study into whether government initiatives include proper protocols for the duty to document, etc.


C'est pourquoi nous allons proposer de changer la règle absurde obligeant les commissaires à renoncer à leurs fonctions s'ils veulent se présenter aux élections européennes.

That is why we will propose to change the absurd rule that Commissioners have to step down from their functions when they want to run in European elections.


À la suite de l'attentat terroriste à Nice, les dirigeants de l'ASEM ont publié une déclaration conjointe sur le terrorisme international, présentant leurs condoléances aux victimes et à leurs familles, et réaffirmant leur détermination à approfondir la coopération: «Nous réaffirmons notre détermination à unir nos forces pour combattre ce fléau qu'est le terrorisme et nous insistons sur la nécessité de traduire en justice les respo ...[+++]

Following the terrorist attack in Nice, the ASEM leaders issued a joint statement on international terrorism, expressing their condolences to the victims and their families, and reaffirming their determination to deepen cooperation: "We reaffirm our commitment to join forces to fight the plague of terrorism and underline the need to bring to justice those responsible for the attacks in accordance with the Charter of the United Nations and other obligations under international law".


Vous démontrez par là que la solidarité et l'amour du prochain ne sont pas de vains mots, mais bien des valeurs qui nous obligent à faire face et à agir chaque fois qu’un nouveau besoin se présente.

You personify the idea that solidarity and compassion are not just fine-sounding words but values that require us, time and again, to take a stand and act.


Nous défendons également le droit des députés à présenter une motion de censure en application de notre règlement, mais cet outil doit être utilisé avec prudence.

We also defend the right of Members to bring a motion of censure under our Rules, but such tools should be used with caution.


- (ES) Madame la Présidente, dans le cadre de la réforme de la politique commune de la pêche que la Commission a décidé de nous présenter à petites doses, nous débattons aujourd'hui les rapports relatifs au document présentant les lignes directrices et à la protection de l'environnement.

– (ES) Mr President, within the framework of the reform of the CFP which the Commission has decided to present to us in small doses, today we are debating the reports on the ‘guideline’ document and the protection of the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligé de présenter la motion dont nous débattons ->

Date index: 2023-06-13
w