Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obligatoires font déjà » (Français → Anglais) :

Il me paraît nécessaire de dire ou d'expliquer que les peines minimales obligatoires font déjà partie de notre arsenal de peines, et que le projet de loi C-10 n'a pas inventé les peines minimales obligatoires; il les introduit certes pour certains crimes et les aggrave pour d'autres.

I think it is necessary to state or explain that mandatory minimums are already part of our sentencing code, and so Bill C-10 does not invent mandatory minimums; it simply introduces them for some crimes and increases them for some crimes.


Professeur Van Gijseghem, je me sens des plus empathique, car il est très clair que les peines minimales obligatoires font déjà partie du Code criminel, et ce depuis longtemps. On en a ajouté un certain nombre, mais c'est surtout une question d'équilibre, car certaines personnes peuvent penser qu'on va trop loin et d'autres non.

I couldn't be more empathetic, Professor Van Gijseghem, because it's very clear that the mandatory minimums are in the code already, have been for a long time, and there have been a number of them introduced, but it's very much a matter of calibration as to whether people think they go overboard, go too far, or don't.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


La manière de rendre cette législation obligatoire peut être une façon d’envisager la chose, mais nous devons examiner avec soin la discussion au sein du Conseil et voir quelle est l’opinion des États membres; nous devons aussi parvenir à un bon équilibre entre ce que certains États membres font déjà – qui ont déjà pris de l’avance – et ce qu’ils sont prêts à faire au niveau de mesures obligatoires prises par la Communauté.

How to make this legislation obligatory is part of the possible way of thinking, but we should really look very carefully at the discussion in the Council and see what the opinion of the Member States is, and to make a good balance between what some of the Member States are already doing – they are some way ahead – and what they are ready to do at the level of obligatory measures taken by the Community.


La manière de rendre cette législation obligatoire peut être une façon d’envisager la chose, mais nous devons examiner avec soin la discussion au sein du Conseil et voir quelle est l’opinion des États membres; nous devons aussi parvenir à un bon équilibre entre ce que certains États membres font déjà – qui ont déjà pris de l’avance – et ce qu’ils sont prêts à faire au niveau de mesures obligatoires prises par la Communauté.

How to make this legislation obligatory is part of the possible way of thinking, but we should really look very carefully at the discussion in the Council and see what the opinion of the Member States is, and to make a good balance between what some of the Member States are already doing – they are some way ahead – and what they are ready to do at the level of obligatory measures taken by the Community.


De plus, certaines exemptions obligatoires, comme celles qui concernent les renseignements personnels et les secrets commerciaux appartenant à des tiers, font déjà l'objet de critères discrétionnaires liés à l'intérêt public.

Further, certain mandatory exemptions such as those for personal information and third-party trade secrets already have discretionary public interest tests attached to them.


Ces produits sont déjà fournis, alors je ne comprends pas—et je n'ai rien lu à cet effet—comment les licences obligatoires contribueront à régler le problème ou à fournir plus de médicaments en Afrique que ne le font déjà ces compagnies (1700) Nous nous demandons également si les licences obligatoires sont la meilleure approche.

These products are already being provided, so I don't understand, and I haven't seen any information that would suggest, why compulsory licensing is going to assist the problem or assist provision of drugs in Africa beyond what's already being provided through the companies that are already providing drugs as it is (1700) We also ask the question whether compulsory licences are the best approach.


Je dis simplement qu’il faut fournir un cadre pour qu'il y ait le plus haut niveau de sûreté dans tous les pays de l’Union, dans ceux qui vont nous rejoindre et dans ceux qui font déjà partie de l’UE, et que ce cadre doit être celui du plus haut niveau de sécurité, en rendant obligatoires, entre autres, ce qui ne sont actuellement que de simples recommandations de l’Agence pour la sécurité de Vienne.

All I propose is that we must provide a framework for greatest possible degree of safety in all the countries of the Union. In all of them, in the ones that are going to join now and in the current ones, and there must be the highest possible level of safety in all of them, making obligatory, amongst other things, what are merely recommendations from the Safety Agency in Vienna.


Elles concernent les ingrédients qui font déjà l’objet d’une réglementation communautaire, par exemple le chocolat, les préparations de sauces et de moutardes, et les denrées alimentaires, telles que le lait, pour lesquelles la liste des ingrédients n’est pas obligatoire.

These apply, on the one hand, to foodstuffs on which there are already Community regulations, such as chocolate, sauce and mustard preparations and to foodstuffs such as milk, that do not require a list of ingredients.


Dans les directives en matière d’assurance, les caravanes, indépendamment de leur poids, sont déjà explicitement couvertes par la définition du terme véhicule et font par conséquent l’objet d’une assurance obligatoire.

Trailers, independently of their weight, are already expressly covered by the insurance directives within the definition of a vehicle and therefore are subject to compulsory insurance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligatoires font déjà ->

Date index: 2025-09-18
w