Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obligatoire mon groupe et moi-même soutenons donc " (Frans → Engels) :

– (ES) Monsieur le Président, mon groupe et moi-même soutenons fermement l’introduction d’une taxe sur les transactions financières, et ce pour deux raisons.

– (ES) Mr President, my group and I firmly support the introduction of a tax on financial transactions for two reasons.


Je fais partie de ceux qui ont accepté l’argument préconisant une réglementation destinée à donner lieu à un code volontaire de bonnes pratiques, tel que conclu lors du forum de Madrid, et à rendre ce code obligatoire. Mon groupe et moi-même soutenons donc la proposition visant à adopter une réglementation.

I am one of those who accepted the argument for the need for a regulation to give effect to and make binding the voluntary code on guidelines for good practice agreed at the Madrid forum, and I and my Group therefore support this proposal for a regulation.


Il va de soi que mon groupe et moi-même soutenons ce rapport sans réserves.

I need hardly tell you that my group and I unreservedly endorse this report.


Mon collègue et moi sommes co-présidents, pour le Canada, du sous-comité du Comité permanent de contrôle international de l'OPANO, le STACTIC, qui est un groupe d'application de la loi, celui qui rédige les mesures et ainsi de suite — il est déjà arrivé à quelques occasions que la Commission participe à la rédaction des mesures — et constitue donc par le fait même l'outil actuel ou futur.

I and my colleague are co-chairs for Canada of the subcommittee at NAFO on STACTIC, which is the enforcement group, the people who write the measures and so on—sometimes, and at other times the commission is involved in writing them so in that sense, the current or any future instruments.


Je puis seulement affirmer que mon groupe et moi-même soutenons ce compromis, même si la presse, le procès-verbal du Parlement et les communiqués ont affirmé que j’avais voté contre lui? - j’ai uniquement voté contre le nombre de points, estimant que 6,9? millions était un chiffre plutôt insuffisant.

I can only say that I and my group agree with this compromise, even if the newspapers and the Parliament’s Minutes and press releases said I voted against it – I only voted against the number of points because I thought 6.9 million was rather too low.


Mon groupe et moi-même soutenons l’objectif de cette directive, exactement comme Mme Frahm l’a déjà dit.

My group and I support the thrust of this directive, just as Mrs Frahm has already said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligatoire mon groupe et moi-même soutenons donc ->

Date index: 2024-04-01
w