Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obligations que vous avez vous-même contractées » (Français → Anglais) :

Le président: Si vous avez deux questions, ayez donc l'obligeance de les poser en même temps.

The Chairman: If you have two questions, please ask them both together.


Mme Bernier : Je veux souligner tout d'abord ce que vous avez-vous-même soulevé, c'est que, effectivement, il y a des dispositions dans le projet de loi qui nous paraissent très respectueuses de la protection des renseignements personnels et de la vie privée, par exemple l'obligation de détruire 21 jours après — la loi dit bien « immédiatement après 21 jours ».

Ms. Bernier: First of all, I want to emphasize something you yourself have raised, and that is that there are indeed provisions in the bill that we consider highly respectful of the protection of personal information and privacy, such as the obligation to destroy 21 days later — the act clearly states " immediately after 21 days" .


M. Kevin Sorenson: Ma question serait celle-ci: même si vous avez affirmé que les pratiques de l'élevage et de l'agriculture seront exemptées, quand on entend des extrémistes dire qu'ils ont tous les outils voulus pour intenter des poursuites, qu'avez-vous à répondre à l'agriculteur qui se débat pour joindre les deux bouts, qui a une marge bénéficiaire infime et parfois même nulle, quelles assurances pouvez-vous lui donner qu'il ne sera pas obligé de se défendre contre des poursuites alors qu'il ne peut pas se le permettre?

Mr. Kevin Sorenson: My question would be, although you have said the practices of ranching and farming will be excepted, when you hear extremists say, we have the facilities to push prosecutions, what can you tell the farmer who is struggling to make a go of it, struggling with a small margin, with no profits in some instances, what assurances can you give them that a drawn-out lawsuit they cannot afford will not happen?


Dr Robert Elgie: Vous avez posé là une question importante qui va au coeur même des obligations et des fonctions du Conseil, de même qu'au coeur des obligations et des fonctions du Parlement.

Dr. Robert Elgie: I think that is an important question, and it goes to the very heart of what the obligations and the duties of this board are and what the obligations and the duties of this Parliament are.


Ce ne peut être l’esprit du traité de Lisbonne pour lequel nous nous sommes battus et que vous avez vous-mêmes l’obligation de mettre en œuvre, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire.

This cannot be the spirit of the Treaty of Lisbon, for which we fought so hard and which you, President-in-Office of the Council, Commissioner, have an obligation to implement.


Il s’agit de faire preuve de bonne volonté en la matière et je pense qu’il serait bienvenu, Madame la Commissaire, que nous parvenions à un accord en vertu duquel ce Parlement pourrait obtenir de votre part des rapports réguliers sur le respect des obligations que vous avez vous-même contractées, en vertu desquelles toutes les procédures devraient être conclues dans un délai d’un an.

We just need goodwill, and I think it would be a good idea if we could agree, Commissioner, that, in relation to the commitments that you have entered into, whereby everything will be dealt with within a year, Parliament could receive regular reports from you.


C'est extrêmement important, pour nous permettre de travailler de cette manière, comme vous l’avez vous-même indiqué à plusieurs reprises dans cette Assemblée aujourd'hui, avec en tête le principe que tous les citoyens européens ont des droits égaux et, bien entendu, des obligations identiques.

This is extremely important, so that we can work in such a manner, as you yourself have repeatedly expressed here today, in the spirit and in order that all European citizens have equal rights and, of course, equal obligations.


Je crois que le frein, que vous avez vous-mêmes proposé pour le trafic transfrontalier, mais qui est encore plus important pour le trafic national, nous permettra d’empêcher la faillite des transports régionaux intérieurs, parce qu’il n’y a pas d’obligation d’ouvrir les réseaux dans ce cas.

I do believe that the brake, which you yourselves proposed for cross-border transport, but which is even more important for domestic transport, will enable us to prevent the collapse of domestic regional transport, because there is no obligation to open up the networks in this case.


Comme vous l’avez vous-même déclaré, le Royaume-Uni est obligé, en raison de faiblesses manifestes, d’investir massivement dans certains services publics, tels que les transports, la santé et le logement; et ce genre d’investissements doit également combler le manque existant dans le secteur des services, que nous sommes en train de libéraliser.

As you yourself said, manifest deficiencies mean that the United Kingdom has to make massive investments in such public services as transport, health and housing, and that sort of investment too must make up the shortfall in the services sector, which we are in the process of liberalising.


Docteur Farquhar, dans le même ordre d'idée, vous avez présenté quelques idées très intéressantes, notamment la création d'un poste de commissaire à la santé mentale, l'obligation de rendre les budgets publics, le recours de façon rationnelle à des travailleurs de remplacement dans le domaine de la santé, dont vient de parler la Dre Israël, qui s'occuperaient des sans-abri, notamment.

Dr. Farquhar, pursuing the same theme, you came out with some very interesting ideas, including a commissioner for mental health, making budgets public, addressing alternate health workers in a meaningful way, which Dr. Israël just referred to also, dealing with homelessness, and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligations que vous avez vous-même contractées ->

Date index: 2021-04-29
w