Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «o'brien demandait essentiellement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Massicotte : Nous comprenons maintenant pourquoi M. O'Brien demandait essentiellement qu'on leur donne de la crédibilité, car les gens doivent avoir totalement confiance en vous.

Senator Massicotte: We now understand why Mr. O'Brien was basically saying, ``Give us some credibility,'' because people have to trust you a lot.


Elle demandait essentiellement que le gouvernement du Canada apporte des modifications à la loi qui permettraient d'exercer une diligence raisonnable, d'accroître l'obligation de rendre des comptes et d'améliorer les délais lors du recours à l'écoute électronique.

It essence, it demanded that the Government of Canada make amendments to the legislation that would allow for things such as due diligence or a better sense of accountability and a better time frame when wiretapping was used.


– vu l'allocution d'ouverture prononcée par Navi Pillay, Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, lors de la 23 session du Conseil des droits de l'homme (Genève, mai 2013), dans laquelle elle citait la résolution susmentionnée du Parlement européen du 11 septembre 2012, demandait une enquête crédible et indépendante, première étape essentielle vers la mise en cause des responsabilités, et invitait les États à en faire une priorité,

– having regard to the opening statement delivered by the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, at the 23rd session of the Human Rights Council (Geneva, May 2013), quoting Parliament’s aforementioned resolution of 11 September 2012 and asking for ‘credible and independent investigations’ as ‘a vital first step towards accountability’, ‘[calling] on States to make this a priority’,


Je vais déposer une lettre envoyée en octobre 2006 par le président du Conseil de la fédération, le premier ministre Williams, au premier ministre, dans laquelle il lui demandait essentiellement d'apporter ces changements.

I will table a document of October 2006, a letter from the Council of the Federation chair, Premier Williams, to the Prime Minister, requesting, substantially, these changes.


Par la première, elle demandait si le remboursement des taxes dans le cadre du régime existant appliqué devait être considéré comme sélectif, parce qu’il était uniquement accordé aux entreprises produisant des biens corporels tandis que par sa deuxième question (hypothétique), elle souhaitait savoir comment la Cour évaluerait un remboursement de taxes qui ne serait pas limité aux entreprises produisant pour l’essentiel des biens corporels ...[+++]

First, it asked whether the fact that under the existing scheme the tax rebate was granted only to undertakings engaged in the production of goods meant that the rebate was selective. Second, it raised the hypothetical question how the Court would assess a tax rebate that was not confined to undertakings engaged primarily in the production of goods but applied to all undertakings, regardless of their activity.


Quelques minutes après, le premier ministre conservateur de la Nouvelle-Écosse, Rodney MacDonald, a déclaré qu'on demandait essentiellement à sa province de faire un choix, de jeter les dés.

Within minutes, the Conservative premier of Nova Scotia, Rodney MacDonald, said that his province was essentially being asked to make a choice, to roll the dice.


Tout en souscrivant, pour l'essentiel, aux conclusions de l'AGCOM, la Commission lui demandait une analyse plus approfondie et l'invitait à lui communiquer le plus rapidement possible les mesures correctives.

The Commission broadly agreed with AGCOM's conclusions but asked for a more in-depth analysis and invited AGCOM to notify remedies as soon as possible.


Dans sa résolution, le Parlement européen adressait essentiellement deux demandes: tout d’abord, quant à la forme, le Parlement demandait que soit proposée une législation-cadre dans ce domaine, y compris un calendrier clair et réaliste pour l’application des objectifs intermédiaires et finals, ainsi que des méthodes pour le suivi de leur application; deuxièmement, quant au contenu, le Parlement demandait, comme objectif à long terme, l’application, dès 2010, des quatre tests recommandés par le Comité européen pour l’amélioration de ...[+++]

In its resolution, the European Parliament essentially made two requests: firstly, with regard to form, Parliament called for framework legislation to be proposed in this field, including a clear and realistic timetable for the application of mid-term and final objectives, as well as the methods for monitoring its application; secondly, with regard to content, it requested, as a long term objective, the application as from 2010 of the four tests recommended by the European Enhanced Safety Vehicle Committee or other tests which would offer the same level of protection for pedestrians.


Dans sa résolution, le Parlement européen adressait essentiellement deux demandes: tout d’abord, quant à la forme, le Parlement demandait que soit proposée une législation-cadre dans ce domaine, y compris un calendrier clair et réaliste pour l’application des objectifs intermédiaires et finals, ainsi que des méthodes pour le suivi de leur application; deuxièmement, quant au contenu, le Parlement demandait, comme objectif à long terme, l’application, dès 2010, des quatre tests recommandés par le Comité européen pour l’amélioration de ...[+++]

In its resolution, the European Parliament essentially made two requests: firstly, with regard to form, Parliament called for framework legislation to be proposed in this field, including a clear and realistic timetable for the application of mid-term and final objectives, as well as the methods for monitoring its application; secondly, with regard to content, it requested, as a long term objective, the application as from 2010 of the four tests recommended by the European Enhanced Safety Vehicle Committee or other tests which would offer the same level of protection for pedestrians.


Lorsque mon collègue, le député de Lethbridge, a demandé l'appui de la Chambre pour son projet de loi C-262, qui demandait essentiellement la même chose que le projet de loi d'aujourd'hui, sauf qu'il s'appliquait au règlement des différends dans tout le secteur de la manutention des grains, les députés de la majorité n'ont pas voulu l'accepter.

When the hon. member for Lethbridge was seeking support for his final offer arbitration in Bill C-262, which called for basically the same as the bill today only it applied to grain handling disputes, government members did not want any part of it.


w