Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’était guère surprenant " (Frans → Engels) :

Compte tenu de son nom et de ses origines, il n'est guère surprenant que, à Ottawa, le sénateur Tunney se faisait demander presque quotidiennement s'il était le « Tunney » du pré Tunney.

Not surprisingly, considering his name and background, Senator Tunney could barely make it through a day in Ottawa without someone asking if he was " the Tunney" of Tunney's Pasture.


Il semble qu'il y ait des gens qui ont un faible pour le secret, qui n'hésitent pas à garder les contribuables dans l'ignorance, et ces gens-là ce qui n'est guère surprenant sont membres du Parti libéral fédéral, lequel, du temps où il était au pouvoir, n'était pas reconnu pour son honnêteté et sa transparence.

Turns out there are some people who favour secrecy, who are happy to keep the taxpayer in the dark, and not surprisingly they belong to the federal Liberal party the same party that when in power was hardly famous for openness and transparency.


Il n’est donc guère surprenant qu’il ait été condamné par les juges de Luxembourg; cette décision était largement prévisible et doit être saluée à tous les égards.

It is therefore no surprise that it has been condemned by the judges in Luxembourg; indeed, it was easily foreseeable and is to be welcomed in every respect.


Il n’est donc guère surprenant qu’il ait été condamné par les juges de Luxembourg; cette décision était largement prévisible et doit être saluée à tous les égards.

It is therefore no surprise that it has been condemned by the judges in Luxembourg; indeed, it was easily foreseeable and is to be welcomed in every respect.


Il nous faut bien voir que, la Communauté économique européenne étant devenue l’Union européenne, il n’était guère surprenant que les partis politiques européens connaissent une évolution similaire.

We simply have to see that, as the European Economic Community developed and expanded into the European Union, it was therefore hardly surprising that European political parties should undergo a parallel development.


Ce processus était très difficile à contrôler et il n'est guère surprenant que cette méthode ait engendré des échecs.

This was very hard to control and it is not surprising that there were breakdowns in the way that was done.


Donc, il n'était guère surprenant que certaines décident d'y renoncer et que les familles se réveillent un jour en disant: ce n'est plus possible. Dans les cas extrêmes, quelles autres conséquences personnelles tout cela a-t-il pu avoir?

So it wasn't surprising that people packed it in, families woke up, and in the extreme, what other personal impacts were there on individuals?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’était guère surprenant ->

Date index: 2022-04-21
w