Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’est qu’en suivant cette voie que nous pourrons espérer " (Frans → Engels) :

Je sais combien cette question importe à cette commission et j'espère que nous pourrons poursuivre notre travail commun sur ce sujet.

The proposed Directive on combating terrorism addresses victims’ needs. I know how important this is to the Committee and I hope we can continue to work together on this.


Les Américains n’avaient pas de réponse à cela; c’est peut-être par cette voie que nous pourrons les arrêter.

The Americans had no answer to that, so that may be the way we can stop them in their tracks.


– Si vous avez une question, soumettez-la en suivant la voie normale et nous pourrons alors y répondre si elle est pertinente.

– If you have a question, you should submit it in the normal way in writing and then it may, if it is appropriate, be answered.


Ce n’est qu’en suivant cette voie que l’exercice du processus budgétaire sera un exercice qui vaut la peine, ce n’est qu’en suivant cette voie que la réussite finale sera garantie, ce n’est qu’en suivant cette voie que nous pourrons espérer que le budget soit voté et adopté en décembre.

Only by adopting this approach will the discharge of the budgetary process be worthwhile. Only through this approach will we ultimately have any guarantee of success and only in this way can we have any hope that the budget will receive a favourable vote in December and be approved.


C’est uniquement de cette façon que nous pourrons espérer réduire de manière significative le nombre de tués dans des accidents de la route provoqués par l’alcool.

Only then can we hope to reduce significantly the number of alcohol-related road deaths.


J’invite toutefois, dans cette attente, le Conseil à mettre en œuvre tous les efforts possibles pour parvenir à une véritable communautarisation de la formation des forces de police, car ce n’est que par cette voie que nous pourrons assurer au mieux la sécurité des citoyens européens, confrontés quotidiennement à des violences et autres délits dont la dimension est de moins en moins nationale.

While we are waiting, however, I ask the Council to make every possible effort to make police training a genuine Community responsibility, because this is the only way for us to ensure optimum security for the European people, who are confronted daily by acts of violence and other crimes with a steadily increasing supranational dimension.


Je suis certes d'avis que ces questions vont de pair, que cette décision peut être prise à la première séance suivant la relâche, où nous pourrons découvrir si le projet de loi C-17 va être renvoyé à un comité distinct; les membres du comité pourraient également tous nous soumettre leur liste de priorités pour le comité.

Certainly I think these points go hand in hand, that maybe this decision can be moved to the first meeting after the break, where we can find out if Bill C-17 is going to a separate committee, and then we can also have all the committee members coming here with our list of priorities for the committee.


Je comprends ce que le ministre des Finances essaie de réaliser, mais en suivant cette voie, nous créons à court terme un conflit entre les générations.

I appreciate what the Minister of Finance is trying to do, but by following this path we are creating, in the short term, an intergenerational conflict.


C'est à cette seule condition que nous pourrons espérer que les enfants de la prochaine génération auront vécu des expériences positives qui leur permettront de réaliser, dans leur intérêt et celui de la société, leur potentiel de réussite personnelle et de productivité humaine et économique».

Then and only then can we be confident that the next generation of children will have the good early childhood experiences that will enable them to achieve, for themselves and for society, their potential for personal success and for both human and economic productivity''.


Compte tenu des coûts reliés au développement de cette initiative au Canada, croyez-vous que l'on restera compétitif et que nous pourrons espérer continuer à augmenter nos ventes avec les États-Unis?

Given the costs of developing this initiative in Canada, do you believe that we will remain competitive and be able to continue increasing our sales to the U.S.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’est qu’en suivant cette voie que nous pourrons espérer ->

Date index: 2023-07-19
w