Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’aurait probablement jamais » (Français → Anglais) :

Vous vous êtes prononcé sur cette question, mais il m'est venu à l'idée, au moment où vous avez parlé de Raymond Protti, de l'Association des banquiers canadiens, qu'il n'aurait probablement jamais eu l'occasion de faire ce travail si cette restriction de cinq ans avait été en vigueur.

You expressed your view on that, but it occurred to me in passing with respect to your comment about Raymond Protti, from the Canadian Bankers Association, that he probably would never have been able to do that job if this five- year restriction was in place.


Nous savons tous que si la disposition de dérogation n'avait pas été incluse à l'époque, la Constitution n'aurait probablement jamais été rapatriée et la Charte des droits et libertés jamais signée.

If we go back to that time, we all know that had the notwithstanding clause not been included in that, we may well have never had the repatriation of our Constitution and the signing of the Charter of Rights and Freedoms, which was all part of that repatriation at the time.


La société qu'ils ont formée au Canada n'aurait probablement jamais de motifs raisonnables de croire qu'une infraction relative à la pornographie juvénile aurait été perpétrée dans leur réseau tant que la société mère ne les aurait pas informés.

Their corporate entity in Canada would probably never form the reasonable grounds to believe that a child pornography offence has been committed over their system until their parent company informed them.


Elle n’aurait probablement jamais entendu parler de l’Union européenne ni de son Parlement.

She would probably have never known anything about the European Union or its Parliament.


Victime d’un viol collectif ou laissée mourante sous un déluge de pierres, elle n’aurait probablement jamais imaginé que des responsables politiques bien loin de chez elle reconnaissent ultérieurement son calvaire et commémorent son existence si brève.

Even as she was being gang-raped, or lay dying under a deluge of stones, she would probably never have imagined that politicians far away would recognise her ordeal and commemorate her very short life.


Ce reproche a même enivré les hommes politiques, qui, comme Tintin, découvraient seulement le Congo, ce qui manque totalement de sens: à vrai dire, il n’y aurait probablement jamais eu d’élections au Congo sans les efforts inlassables du commissaire Michel.

This reproach intoxicated even those politicians, who, like Tintin, had only discovered Congo, and it makes no sense whatsoever: the truth is that there would probably never have been elections in Congo had it not been for Commissioner Michel’s unstinting efforts.


Rappelons-nous que M. Gordon Ritchie, qui était négociateur, avait mentionné dans les journaux que s'il n'y avait pas eu le chapitre 19 de l'ALENA, le Canada n'aurait probablement jamais signé cet Accord de libre-échange.

We will recall that negotiator Gordon Ritchie had told the press that, had it not been for chapter 19, Canada would probably never have signed NAFTA.


Si les États membres avaient suivi les avis et mises en garde scientifiques, y compris la proposition de la Commission de juin de l’année passée visant à mettre en œuvre un plan de sauvetage, cette disparition n’aurait probablement jamais eu lieu.

If the Member States had followed the scientific advice and warnings, including the Commission’s proposal from June of last year for a rescue plan, this collapse would presumably not have happened.


Si les États membres avaient suivi les avis et mises en garde scientifiques, y compris la proposition de la Commission de juin de l’année passée visant à mettre en œuvre un plan de sauvetage, cette disparition n’aurait probablement jamais eu lieu.

If the Member States had followed the scientific advice and warnings, including the Commission’s proposal from June of last year for a rescue plan, this collapse would presumably not have happened.


Honorables sénateurs, sans lui, le Canada actuel n'aurait probablement jamais vu le jour.

Without him, honourable senators, Canada as we know it would probably never have been born.


w