Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’auraient alors plus » (Français → Anglais) :

Les employeurs auraient alors les moyens de créer des emplois, d'embaucher et d'inscrire plus de travailleurs sur leurs listes de paye, et les travailleurs auraient plus d'argent à consacrer à l'achat de biens et de services, ce qui créerait encore plus d'emplois.

Employers would be able to have money to hire more people on their actual payroll—job creation—and workers would have more money to spend on goods and services, thus creating even more jobs.


Si les employeurs investissaient comme il se doit dans le perfectionnement et la formation continus de leurs employés, non seulement ils y gagneraient en productivité et en rentabilité, mais notre pays tout entier en profiterait, étant donné que les travailleurs déplacés auraient alors les compétences voulues pour participer à une économie qui repose de plus en plus sur la haute technologie.

If employers actually invested in the continuous updating of skills and education for their workforce, not only would they benefit from increases in productivity and profitability, but our country as a whole would benefit by ensuring that displaced workers would have the skills necessary to participate in the increasingly high-tech economy.


Les classes sociales les plus défavorisées n'auraient alors plus accès aux fruits et légumes et à leurs bienfaits.

The upshot is that the sections of society being hit harder by economic difficulties might be deprived of fruit and vegetables and their benefits to health.


Le résultat serait non seulement une diminution de la consommation de carburant et une réduction des émissions, mais également un recul du prix des véhicules haut de gamme qui n'auraient alors plus besoin d'être dotés de moteurs atteignant une puissance absurde.

The result would not only be to decrease fuel use and curb emissions, but would also reduce the price of top-of-the-range vehicles by ensuring that they no longer had to be over-engineered to a ridiculous degree.


O. considérant que les autorités espagnoles ont ordonné que le navire avarié soit repoussé en haute mer, car elles étaient convaincues qu'elles auraient alors plus de temps pour combattre la pollution; que, à la suite de cette décision, la pollution s'est répandue sur une zone beaucoup plus vaste ; que, selon les données connues, les autorités espagnoles n'ont pas, avant de prendre une décision sur le sort du Prestige, procédé aux inspections nécessaires afin de déterminer l'ampleur des dom ...[+++]

O. whereas the Spanish authorities gave instructions for the battered vessel to be towed out into open waters because they were convinced that they would then have more time to combat pollution; whereas that decision in fact resulted in the eventual pollution being spread over a much wider geographical area; whereas, according to the information known, the Spanish government authorities, before deciding what to do with the Prestige, failed to carry out the inspections necessary to gauge the extent of the damage to the vessel's hull,


N. considérant que les autorités espagnoles ont ordonné que le navire avarié soit repoussé en haute mer, car elles étaient convaincues qu'elles auraient alors plus de temps pour combattre la pollution; que, à la suite de cette décision, la pollution s'est répandue sur une zone beaucoup plus vaste,

N. whereas the Spanish authorities gave instructions for the battered vessel to be towed out into open waters because they were convinced that they would then have more time to combat pollution; whereas that decision in fact resulted in the eventual pollution being spread over a much wider geographical area,


Les entreprises auraient alors tout avantage à rechercher, dans le contexte de la relocalisation de la production, la solution la plus favorable du point de vue social et environnemental.

It would then be in companies' interests when relocating production to seek the most advantageous social and environmental solution.


Les Canadiens les plus riches auraient alors une pension et les pauvres n'en auraient aucune.

That would result in pensions for the wealthiest in the country and no pensions for the poor.


Mais, ce qu'il faut retenir surtout, c'est que les économies qui seront réalisées grâce à ces compressions-on nous dit que ces mesures auraient dû être prises il y a longtemps et qu'elles auraient alors été plus faciles à appliquer-seront réinvesties dans divers programmes, dont certains que j'ai mentionnés au commencement de mon allocation. Ces sommes seront beaucoup plus utiles, puisqu'elles serviront à créer des emplois plutôt qu'à entretenir des installations militaires qui ont perdu leur ...[+++]

But the more significant issue is that the funds that are being saved by these cuts, which we are informed should have been made years ago and would have been easier to make at that time, are being reinvested into the programs, some of which I listed at the beginning of my speech, where there would be a better return for the job creation that is required than to continue to fund the military establishments that are no longer useful (1645) Mr. John Williams (St. Albert): Mr. Speaker, I have a few points I would like to raise in response to the hon. member's speech in defence of the budget.


Le premier ministre et le gouvernement auraient alorsêtre plus francs et plus directs avec les Canadiens.

The Prime Minister and the government should have been more frank and truthful with Canadians at this time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’auraient alors plus ->

Date index: 2021-10-04
w