Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’a connaissance d’aucune étude démontrant " (Frans → Engels) :

L'ancienne ministre de l'Immigration a déclaré que, malgré les recommandations en ce sens, elle n'avait apporté aucune modification à cette disposition parce qu'aucune étude démontrant l'ampleur du problème n'avait été réalisée.

The former minister of Immigration said that despite recommendations, she made no changes to this clause because there has been no research on how big the problem of citizenship at birth really is.


Deuxièmement, on ne nous montre aucun chiffre et aucune étude démontrant combien d'argent épargnera le gouvernement.

Second, the government has not provided any figures or studies to show how much money it will save.


- (EN) S’il est toujours difficile d’évaluer l’efficacité d’un investissement dans l’éducation, la Commission n’a connaissance d’aucune étude démontrant que le rendement des investissements dans l’enseignement des langues est faible comparé à d’autres formes d’enseignement.

Although estimating the effectiveness of any investment in education is always difficult, the Commission is not aware of any study demonstrating that the return on investment in language teaching is lower compared to other forms of education.


Il fait également référence à l’avis sur le mercure présent dans certaines ampoules à basse consommation, rendu par le comité scientifique des risques sanitaires et environnementaux (CSRSE), qui conclut que ces ampoules sont peu susceptibles de représenter un danger pour la santé humaine des adultes lorsqu’elles se cassent. Le Conseil n’a à l’heure actuelle connaissance d’aucune autre étude démontrant l’inverse.

The review refers also to the Opinion on Mercury in Certain Energy-saving Light Bulbs of the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) which concludes that a human health risk for adults due to breakage of such lamps is unlikely. The Council is, for the moment, not aware of any other study stating the opposite.


Comme nous l’avons vu, des études démontrent les risques liés à l’utilisation des filets dérivants et je pense que ces études justifient sans aucun doute l’application du principe de précaution dans ce cas.

We have seen studies showing the risks involved in driftnets, and I think that the studies no doubt justify applying the precautionary principle in this case.


Cependant, le Conseil n'a connaissance d'aucune étude sur l'impact de l'association d'alcool et de boissons énergisantes éventuellement en cours dans les États membres.

However, the Council is not aware of any study being carried out in the Member States on the effects of combining alcohol with high-energy drinks.


La Commission n'a connaissance d'aucune étude sur l'impact de la nouvelle génération de boissons gazeuses alcoolisées sur la santé des enfants et des adolescents.

The Commission is not aware of any studies on the impact of "new generation alcopops" on the health of children and adolescents.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je n'ai connaissance d'aucune étude particulière, mais je sais que des réunions ont été tenues entre les représentants tant du secteur privé que du gouvernement.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I do not know of any specific studies, but I know that meetings have been held with the various stakeholders both in the private sector and at the government level.


La réponse est qu'il n'existe aucune étude démontrant qu'il est dangereux ou non.

The answer: We have no studies to indicate, one way or the other, whether it is harmful.


M. Bowlby : Je n'ai connaissance d'aucune étude sur les points communs des problèmes que connaissent les immigrants et les Autochtones.

Mr. Bowlby: I do not know of any study that looks at the similarity of the barriers between immigrants and Aboriginal people.


w