Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations et vous lui avez donné " (Frans → Engels) :

Dans ce cas, XY dispose, comme l'exige le droit de l'Union européenne, d'une protection afin de rembourser les sommes que vous lui avez versées pour des services qui n'ont pas été exécutés en raison de son insolvabilité et, si nécessaire, pour votre rapatriement.

In that case XY has, as required by EU law, protection in place to refund your payments to XY for services not performed because of XY's insolvency, and, where necessary, for your repatriation.


Dans ce cas, XY dispose, comme l'exige le droit de l'Union européenne, d'une protection afin de rembourser les sommes que vous lui avez versées pour des services qui n'ont pas été exécutés en raison de son insolvabilité.

In that case XY has, as required by EU law, protection in place to refund your payments to XY for services not performed because of XY's insolvency.


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


C’est probablement notre sixième séance de négociations et vous lui avez donné, grâce au débat de cet après-midi, l’occasion d’aller faire un tour dans cette jolie ville de Strasbourg, et je suis sûr qu’il vous en sera très reconnaissant.

This is probably our sixth negotiating session and, thanks to the debate this afternoon, you have given him the opportunity to look around this lovely town of Strasbourg, and I am sure that he will be very grateful to you.


C’est probablement notre sixième séance de négociations et vous lui avez donné, grâce au débat de cet après-midi, l’occasion d’aller faire un tour dans cette jolie ville de Strasbourg, et je suis sûr qu’il vous en sera très reconnaissant.

This is probably our sixth negotiating session and, thanks to the debate this afternoon, you have given him the opportunity to look around this lovely town of Strasbourg, and I am sure that he will be very grateful to you.


En fait, ce n’est pas à moi seule que vous conférez ce prix, vous l’avez donné au peuple kurde, vous l’avez donné au peuple turc, qui est notre frère, vous l’avez en fait donné à la Turquie, vous l’avez donné aux défenseurs de la paix, de l’égalité, de la liberté et de la fraternité.

In fact, you are not awarding this prize just to me, but to the Kurdish people, to the Turkish people, who are our brothers; you have in fact awarded it to Turkey and to the defenders of peace, equality, freedom and fraternity.


En ce qui concerne Laeken, Monsieur le Président de la Commission, la partie la plus intéressante de votre discours a été la dernière, car vous y avez non seulement soutenu la Convention, mais vous lui avez également donné de la substance, en totale conformité avec le rapport Leinen-Méndez de Vigo.

With regard to Laeken, Mr President of the Commission, the most interesting part of your speech was the final part, when you not only supported the Convention, but you gave it content, in complete agreement with the approach contained in the Leinen-Méndez de Vigo report.


Quand il vous a rencontré, les négociateurs norvégiens vous avaient présenté : "Voici votre ennemi n° 1". Et à l'issue des pourparlers, qui avaient pourtant été extrêmement ardus, c'est vous qui lui avez rendu visite à Tel Aviv, et sur le front de mer, raconte-t-il, vous avez cheminé ensemble, loin de toute pression médiatique, en anticipant, bien sûr, sur l'évolution des mentalités, et vous avez discuté de la façon dont vous pourr ...[+++]

When he met you, the Norwegian negotiators introduced you as ‘enemy number one’, and yet after the very tough negotiations, you went to visit him in Tel Aviv, and you went for a walk on the sea front, he says, away from all the media pressure, and, ahead of the thinking of the time, discussed how, after the historic breakthrough in Oslo, you might establish a sustainable and equitable peace, as you have said.


En attendant, le transfert de tous les contrats de distribution à l'entreprise commune et le droit exclusif de négocier de nouveaux contrats qui lui est donné empêchent les sociétés fondatrices de fournir des services de distribution directe à domicile pour leur compte et de développer une stratégie de distribution dans leur propre intérêt.

In the meantime, the transfer of all distribution contracts to NSD and the exclusive right to negotiate new ones prevents the parent companies from providing direct-to-home distribution services on their own and from developing a distribution strategy to pursue their individual interests.


Sur le segment de la réception directe à domicile, le transfert à l'entreprise commune des contrats de câblodistribution ainsi que le droit de négocier de nouveaux contrats, qui lui est donné, empêchent les sociétés fondatrices de fournir ces services pour leur compte.

As for the direct-to-home segment, the transferral of the cable operators' contracts as well as the right to negotiate to NSD prevents the parent companies from providing these services on their own.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations et vous lui avez donné ->

Date index: 2021-08-12
w