Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations doivent maintenant sérieusement " (Frans → Engels) :

Maintenant qu'une multitude d'engagements relatifs à des objectifs et des actions ont été proposés, les négociations doivent être centrées sur une clarification de ces engagements et sur une discussion concernant leur niveau général d'ambition et la façon dont cette ambition peut être encore relevée.

With a broad range of pledges for targets and actions on the table, the negotiations should now focus on a clarification of those pledges, a discussion of their overall level of ambition and how this ambition could be further strengthened.


Les déclarations de Mme May à ce sujet marquent un pas en avant, mais doivent maintenant être confirmées par des positions de négociation précises du gouvernement britannique.

Prime Minister May's statements are a step forward but they must now be translated into a precise negotiating position of the UK government.


Je crois maintenant qu'une représentation égale selon le modèle Triple-E est quelque chose que doivent examiner sérieusement les Canadiens de l'Ouest.

My own thinking now is that the equal representation in the Triple-E model is something that Western Canadians have to seriously consider.


Les négociations entre le Conseil et le Parlement doivent maintenant se dérouler afin de permettre dans un deuxième temps l'adoption des politiques sectorielles (agriculture, cohésion, énergie.) d'ici la fin 2013.

Negotiations between the Council and the Parliament must now take place, clearing the way for the adoption of sectoral policies (agriculture, cohesion, energy, etc) by end 2013.


Si des gens doivent être sérieusement touchés par les changements climatiques, ils devraient être sérieusement associés aux négociations.

If people are being meaningfully impacted by climate change, they should be meaningfully involved in negotiations.


Je crois qu’il a été dit suffisamment haut et fort que cette Assemblée voit d’un mauvais œil la manière dont l’opposition et la démocratie sont écrasées en Éthiopie à l’heure actuelle. J’espère vraiment que, grâce à ce débat et à la résolution que nous faisons adopter, nous convaincrons la Commission d’affirmer très clairement que les négociations doivent maintenant sérieusement reprendre.

I believe it has to be said very loud and clear that this Parliament is critical of the way in which opposition and democracy are being crushed in Ethiopia at present, and I very much hope that, with this debate and with the resolution we are having adopted, we shall get the Commission to state very clearly that negotiations now need seriously to be got under way.


Kigali a non seulement été l'occasion de montrer que la résistance à ces accords tels qu'ils sont actuellement négociés est réelle, mais aussi qu'elle se fonde sur des inquiétudes tout à fait légitimes et dont il faudra maintenant sérieusement tenir compte.

Kigali is not only an opportunity to show that there is real resistance to these agreements, as they currently exist, but also that this resistance is founded on concerns which are entirely legitimate and which must now be properly taken into account.


Kigali a non seulement été l'occasion de montrer que la résistance à ces accords tels qu'ils sont actuellement négociés est réelle, mais aussi qu'elle se fonde sur des inquiétudes tout à fait légitimes et dont il faudra maintenant sérieusement tenir compte.

Kigali is not only an opportunity to show that there is real resistance to these agreements, as they currently exist, but also that this resistance is founded on concerns which are entirely legitimate and which must now be properly taken into account.


M. Peter Mandelson, membre de la Commission européenne chargé du commerce, a indiqué que «cette offre équilibrée constitue une avancée importante, à laquelle les partenaires de l'UE au sein de l'OMC doivent maintenant répondre par des offres de portée équivalente si l'on veut que les négociations de Doha soient un succès.

EU Commissioner for Trade Peter Mandelson said: “This balanced offer is an important step whose scope must now be matched by the EU’s WTO partners if the Doha negotiations are to be a success.


Jusqu'à maintenant, je n'ai trouvé aucune véritable explication en suivant le sommet à la télévision, car je n'ai évidemment aucun accès spécial aux négociations qui ont lieu à Québec, comme il se doit d'ailleurs, car, comme l'a signalé l'intervenant ministériel précédent, des négociations doivent évidemment être menées à huis clos.

So far I have not had a really good explanation from watching television because I do not of course have any special access to the negotiations that are going on in Quebec, and nor should I because as the previous government speaker mentioned of course negotiations have to be undertaken behind closed doors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations doivent maintenant sérieusement ->

Date index: 2025-03-24
w