Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nuit d’avant-hier jusqu " (Frans → Engels) :

Je peux vous dire que la nuit d’avant-hier, jusqu’aux petites heures du matin, les membres de l’Union européenne et des États-Unis ont tenu une réunion avec la Russie et la Chine qui était, selon moi, importante en vue de parvenir à un éventuel accord sur une proposition de résolution.

I can tell you that, the night before last, the members of the European Union and the United States held a meeting until the early hours of the morning, which I believe was very important, with Russia and China, with a view to reaching a possible agreement on a draft resolution.


À ce titre, je me félicite de l'accord trouvé avant-hier à Paris sur la nécessité pour tous les pays disposant d'installations nucléaires de réaliser des audits de sûreté afin d'évaluer leur capacité à résister à des événements jusqu'ici jugés « invraisemblables ».

With this in mind, I am pleased that, in Paris two days ago, there was agreement on the need for all countries using nuclear installations to implement safety audits in order to assess their capacity to withstand incidents which, up till now, have been considered ‘unlikely’.


Ce n'est pas un nouveau débat, et jusqu'à hier soir, tout semblait indiquer que la CBC ne couvrirait plus la plupart des grands événements sportifs professionnels en raison de la force du marché, car il n'était pas certain avant hier soir qu'elle pourrait conserver ses droits de diffusion de l'émission Hockey Night in Canada.

The debate is not new, and until last night all indications seemed to be, except very recently, that the CBC would be out of most major professional sports events in this country through the sheer force of the market, because until last night it was not clear that it would be able to secure the rights to Hockey Night in Canada.


Il ressort de l’expérience acquise jusqu’à présent à l’occasion de basculements fiduciaires réalisés en application de l’orientation BCE/2006/9 que le dispositif contractuel qui doit être conclu entre les entités préalimentées et les entités sous-préalimentées avant que la sous-préalimentation puisse avoir lieu ainsi que l’absence d’incitations financières pour les entités sous-préalimentées nuisent au succès de la préalimentation et de la sous-préalimentation en ce qui concerne certaines catégories de détaillants, par exemple les ma ...[+++]

The contractual arrangements to be entered into between frontloaded and sub-frontloaded entities before any sub-frontloading taking place and the lack of financial incentives available to sub-frontloaded entities have proven, based on experience gained so far with cash changeovers pursuant to Guideline ECB/2006/9, to be detrimental to the success of sub-frontloading in relation to certain categories of retailers, e.g. convenience stores and other small retail outlets.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, hier et avant-hier, un millier d’immigrants clandestins environ ont accosté sur l’île de Lampedusa, en deux nuits seulement.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, yesterday and the day before yesterday, around a thousand illegal immigrants landed on the isle of Lampedusa, in just two nights.


Nous avons eu, hier ou avant-hier, une présentation du Conseil canadien pour la coopération internationale, qui proposait d'augmenter annuellement de 12 à 15 p. 100 l'aide étrangère canadienne jusqu'en 2015, ce qui nous mènerait graduellement à cet objectif de 0,7 p. 100 du PIB.

Yesterday or the day before, we heard a presentation from the Canadian Council for International Cooperation who suggests increasing Canadian foreign aid yearly by 12 to 15% until 2015 which would lead us gradually to the 0.7 % of GDP goal.


On a su hier, avant-hier et la semaine dernière, par l'entremise du vice-président de la compagnie Groupaction et de M. Charles Guité, que cela remonte jusqu'au bureau du premier ministre.

Yesterday, the day before and last week, we heard from the vice-president of Groupaction and from Mr. Charles Guité that the Prime Minister's office was involved.


Heureusement, nous pouvons également nous féliciter aujourd’hui qu’il soit résolu, que les forces israéliennes aient quitté Bethléem et - comme vous l’avez vu vous-mêmes les nuits d’hier et d’avant-hier - que le cardinal Echegaray, représentant du Saint Père de Rome, célèbre même une messe en l’église de la Nativité, comme il l’a voulu en guise d’acte symbolique.

Fortunately, we can also be pleased that it has been resolved, that the Israeli army has left Bethlehem and that – as you saw last night and the night before – a mass was even held by Cardinal Echegaray, the Pope’s representative, who wanted, as a symbolic act, a mass to be held in the Church of the Nativity.


- (IT) Monsieur le Président, avant-hier soir à Bari, chef-lieu de la région des Pouilles, une des plus importantes régions d'Italie, a été agressé et malmené le président de la région, M. Raffaele Fitto, qui a été notre collègue en cette Assemblée jusqu'en juin dernier.

– (IT) Mr President, a few days ago, in Bari, the capital of the region of Puglia, which is one of the most important regions of Italy, the President of the Regional Council, Mr Raffaele Fitto, who was a Member of this Parliament until June last year, was attacked and beaten up.


M. Georges Clermont: J'ai passé la nuit d'avant-hier à Toronto.

Mr. Georges Clermont: I spent the night before last in Toronto—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nuit d’avant-hier jusqu ->

Date index: 2022-07-16
w