Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nucléaires devrait encore » (Français → Anglais) :

La prochaine génération de réacteurs nucléaires devrait encore réduire ces coûts.

The next generation of nuclear reactors should reduce these costs further.


Parmi les exemples de cette initiative, on peut citer le Joint European Torus (JET) dans le domaine de la fusion nucléaire (entreprise dissoute en l'an 2000 mais dont les activités continuent sous l'égide de l' «European fusion development agreement» - EFDA (EN) -) ou encore l'ITER qui devrait même dépasser le cadre européen.

Examples include the Joint European Torus (JET) in the field of nuclear fusion (this undertaking was dissolved in 2000, but its activities continue under the aegis of the European Fusion Development Agreement (EFDA) and the ITER project, which should even extend beyond Europe.


Il est vrai que la composante nucléaire devrait faire partie de cet examen. Toutefois, j'irais encore plus loin et je proposerais que l'OTAN examine également des solutions de rechange précises à la politique actuelle de dissuasion nucléaire.

Above all else, it should include that nuclear component, but I would go further and suggest that the NATO review should examine specific alternatives to the present policy of nuclear deterrence.


Des questions ont été posées, notamment quant à savoir si ces 650 millions de dollars suffiraient pour indemniser les victimes ou pourquoi le montant de la responsabilité civile d'un exploitant de centrale nucléaire devrait être limité à 650 millions de dollars alors que la responsabilité civile des autres industries est illimitée, ou encore pourquoi la responsabilité civile des exploitants de centrales nucléaires devrait être limité ...[+++]

Questions have been asked about the adequacy of $650 million for compensation of victims: why the civil liability of a nuclear operator should be limited in amount when the civil liability of other industries is unlimited, why the civil liability of Canadian nuclear operators should be limited at $650 million when operators in some other countries have unlimited liability and why the civil liability of Canadian nuclear operators should be limited at $650 million when we are told U.S. operators have a liability in the order of $10 billion Canadian.


La prochaine génération de réacteurs nucléaires devrait encore réduire ces coûts.

The next generation of nuclear reactors should reduce these costs further.


On sait que dans à peu près toutes les entreprises environnementales, dirais-je, qu'il s'agisse de la gestion des déchets domestiques, de la gestion du nucléaire ou encore la production au niveau des centrales nucléaires, tout ce qui touche à la sécurité ou qui a potentiellement des conséquences énormes sur la sécurité et l'environnement, on ne devrait pas nécessairement laisser aller le secteur privé comme tel parce que le premier élément pour eux, c'est de se limiter en ...[+++]

It's a known fact that in virtually all environmental companies, whether they're involved in household waste management, nuclear waste management or nuclear energy production, when it comes to safety concerns and safety and environmental repercussions, the private sector shouldn't necessarily be allowed to get involved because their main concern is to limit their liability (1725) The consequences of this could be enormous.


Pour l'Union européenne c'est également le moment opportun de faire valoir auprès des autorités russes que l'ouverture des négociations sur le commerce des matières nucléaires devrait parallèlement permettre d'engager des discussions concrètes sur la sûreté des centrales de première génération encore en exploitation en Russie

For the European Union, it is also an opportune moment to bring home to the Russian authorities that the opening of negotiations on trade in nuclear materials should result in the opening of parallel detailed talks on the safety of first-generation power stations still operating in Russia.


8. attire l'attention sur la profonde inquiétude de la communauté internationale concernant le rôle du Pakistan dans la prolifération d'armes nucléaires, au sujet duquel les déclarations et les preuves contre le Pakistan se précisent de jour en jour; souligne, tout en reconnaissant que le président Moucharraf a eu raison d'insister sur la nécessité de mener des enquêtes approfondies et qu'il a encore raison lorsqu'il affirme que l'"incident" de Khan s'est produit en raison de la nature secrète du programme nucléaire militaire pakista ...[+++]

8. Draws attention to the serious concerns of the international community about Pakistan's role in the proliferation of nuclear weapons, with the allegations and evidence against Pakistan hardening day by day; while acknowledging that President Musharraf has been right to insist upon a detailed investigation and that he is right when he claims that the Khan 'incident' happened because of the secretive nature of Pakistan's nuclear weapons programme, highlights the fact that President Musharraf (and the rest of the world) should also recognise that nuclear proliferation happened because the nuclear programme was under the - totally unacco ...[+++]


8. attire l’attention sur la profonde inquiétude de la communauté internationale concernant le rôle du Pakistan dans la prolifération d’armes nucléaires, au sujet duquel les déclarations et les preuves contre le Pakistan se précisent de jour en jour; souligne, tout en reconnaissant que le président Moucharraf a eu raison d’insister sur la nécessité de mener des enquêtes approfondies et qu’il a encore raison lorsqu’il affirme que l’"incident" de Khan s’est produit en raison de la nature secrète du programme nucléaire militaire pakista ...[+++]

8. Draws attention to the serious concerns of the international community about Pakistan's role in the proliferation of nuclear weapons, with the allegations and evidence against Pakistan hardening day by day; while acknowledging that President Musharraf has been right to insist upon a detailed investigation and that he is right when he claims that the Khan 'incident' happened because of the secretive nature of Pakistan's nuclear weapons programme, highlights the fact that President Musharraf (and the rest of the world) should also recognise that nuclear proliferation happened because the nuclear programme was under the - totally unacco ...[+++]


La troisième, relative aux produits radiopharmaceutiques généralement utilisés pour le diagnostic de maladies graves dans les centres de médecine nucléaire, devrait faire l'objet d'une position commune du Conseil dans les prochains jours (1) COM(86) 765 du 23.12.1986 et COM(88) 231 du 20.4.1988 (2) COM(87) 697 du 4.1.1988 - 2 - La quatrième proposition, qui concerne les médicaments dérivésdu plasma humain, est encore en discussion au Conseil, compte tenu des difficiles problèmes éthiques et médicaux qu'elle soulèv ...[+++]

The third concerning radiopharmaceutical products generally used for diagnosing serious diseases in nuclear medicine centres should be the subject of a common position by the Council in the following days. The fourth proposal, which concerns medicinal products derived from human blood, is still being discussed by the Council, in view of the difficult ethical and medical problems it raises (blood donations, contamination by the AIDS virus, etc). 1) COM(86) 765, 23.12.1986; COM(88) 231, 20.4.1988.


w