2. fait observer que les infrastructures et les équipements culturels et créatifs jouent un rôle important dans le développement de l'environnement physique des villes en créant un environnement propice aux investissements et, notamment, la réhabilitation et la revitalisation des vieux districts industriels, et que le patrimoine culturel donne une valeur ajoutée et une individualité accrue au développement et la rénovation des zones rurales, notamment par la contribution qu'il apporte au tourisme rural, ainsi qu'à la prévention du dépeuplement de ces zones; y voit aussi un facteur très important dans le contexte des stratégies de réhabilitation d'anciens districts industriels, ainsi que dans celui des politiques v
isant à dé ...[+++]finir les nouvelles sphères sectorielles de tourisme qui se font jour et dans la redéfinition du tourisme traditionnel; estime dès lors que l'implantation d'activités culturelles et créatives et le développement de celles qui existent déjà doivent être épaulés par des stratégies de développement nationales, régionales et locales, dans le cadre d'un partenariat entre les pouvoirs publics représentant différents secteurs de politique, les PME et les représentants concernés de la société civile; 2. Points out that cultural and creative infrastructures and facilities play an important role in the development of the physical environment of towns and cities, in creating an attractive environment for investment, and, in particular, the rehabilitation and revitalisation of old industrial districts, and that cultural heritage confers value added and adds individuality in the development and renewal of rural areas, especially through its contribution to rural tourism and to preventing the depopulation of these areas; also considers it to be a highly significant factor in the context of strategies for the rehabilitation of old industrial districts, as well as in policies to defi
ne the new sectoral ...[+++] spheres of tourism which are appearing and in the redefinition of traditional tourism; believes therefore that the establishment of cultural and creative industries and the development of those which already exist must be supported by means of national, regional and local development strategies, in a partnership between public authorities representing different policy areas, SMEs and relevant civil society representatives;