Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouvelles devrait revenir » (Français → Anglais) :

Le gouvernement projette de réduire à l'avenir l'octroi de nouvelles garanties (l'encours devrait revenir à 15% du PIB en 2006) moyennant une application plus stricte des règles budgétaires d'émission de ces garanties.

The government plans to limit the issuance of the new guarantees in the future (a decline in the stock to 15 per cent of GDP in 2006), which is to be done by a stricter enforcement of the budgetary rules governing the issuance of the guarantees.


Une approche plus systématique des vérifications préalables, un rôle qui devrait logiquement revenir à l’ANI (à condition qu’elle soit dotée de nouvelles ressources) et qui assurerait également une mise en œuvre uniforme et méthodique, permettrait sans doute d’obtenir de meilleurs résultats.

A more systematic approach to ex ante checks, most logically a role for ANI (with new resources) that would also ensure a uniform and systemic implementation, would offer a useful way forward.


Si le fabricant du médicament voulait publiciser cette utilisation particulière du médicament, il devrait revenir à Santé Canada et présenter son médicament pour démontrer que la nouvelle utilisation présente un avantage thérapeutique et un profil risques-avantages raisonnable. Il pourrait ensuite annoncer publiquement que le médicament a été approuvé pour cette utilisation, en plus de ce que dit l'indication initiale.

If the manufacturer of that drug wanted to advertise that drug for that kind of use, they would have to come back to Health Canada with a submission to demonstrate that the new use has a positive therapeutic benefit and a reasonable risk-benefit profile in order to go out and publicly advertise that it has now been approved for this use, in addition to the original indication.


Je ne peux vraiment pas dire si l'on devrait revenir à la charge et demander à la Cour une nouvelle audience.

I can't speak to whether one should go back and ask a court for a rehearing.


Est-ce que ce comité devrait revenir à Halifax dans 18 mois lorsque les négociations auront commencé et que nous disposerons d'informations nouvelles?

Should this committee come back to Halifax in 18 months when the negotiations have started and there are maybe some new documents?


Autrement dit, si vous n'êtes pas capable d'en venir à une entente avec la nouvelle direction d'Air Canada, Air Canada II, quant à une acquisition de gré à gré, vous dites que le gouvernement ou le comité devrait recommander au gouvernement d'adopter des mesures réglementaires obligeant Air Canada à se départir de ses lignes régionales et vous voulez qu'il soit même interdit à ce transporteur de revenir pendant 10 ans, contrevenant ...[+++]

In other words, if an agreement cannot be reached with the new management of Air Canada, or Air Canada II, over mutual acquisition, you're saying that the government should adopt, or that the committee should recommend that the government adopt, regulatory measures requiring Air Canada to divest itself of its regional feeders and prohibiting it from re-entering this sector for 10 years. This would be a clear violation of the fundamental right to own property.


Dans un projet de recherche collaborative, la propriété des connaissances nouvelles devrait revenir à la partie qui les a produites, mais elle peut être attribuée aux différentes parties sur la base d’un accord contractuel conclu à l’avance en tenant dûment compte des intérêts, des tâches et des contributions financières ou autres de chaque partie au projet.

In a collaborative research project, ownership of the foreground should stay with the party that has generated it, but can be allocated to the different parties on the basis of a contractual agreement concluded in advance, adequately reflecting the parties' respective interests, tasks and financial or other contributions to the project.


On disait qu'une partie de cet argent devrait revenir, bien sûr, à Radio-Canada, mais à la condition qu'une partie de cette nouvelle redevance soit obligatoirement remise dans les émissions prioritaires et spécialement dans les dramatiques, afin que la roue tourne.

So as Mr. Legault said, with advertising declining as a secondary source of funding, we thought it was at least logical that part of the fees paid to DHT and cable providers should be remitted to CBC/Radio-Canada, because the value of CBC/Radio-Canada raises the value of the bundle offered by Vidéotron, Cogeco and Bell ExpressVu. It was said that part of that money should go back to CBC/Radio-Canada, of course, but provided part of that new fee was required to be put back into priority programs and especially into dramas in order the make the wheels go round.


Le gouvernement projette de réduire à l'avenir l'octroi de nouvelles garanties (l'encours devrait revenir à 15% du PIB en 2006) moyennant une application plus stricte des règles budgétaires d'émission de ces garanties.

The government plans to limit the issuance of the new guarantees in the future (a decline in the stock to 15 per cent of GDP in 2006), which is to be done by a stricter enforcement of the budgetary rules governing the issuance of the guarantees.


La nouvelle directive devrait prévoir un mécanisme permettant de revenir sur l'identification des eaux de baignade lorsque de tels changements interviennent et peuvent être prouvés.

The new Directive should foresee a mechanism to de-identify bathing waters where such changes occur and can be demonstrated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelles devrait revenir ->

Date index: 2024-10-07
w