Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouveaux accords cela entraînera inévitablement " (Frans → Engels) :

Si les accords existants du CNM ne sont pas maintenus jusqu'à la négociation et la mise en place de nouveaux accords, cela entraînera inévitablement un véritable chaos bureaucratique.

Failure to carry over the existing NJC directives until such time as new agreements are negotiated and put into place can no doubt lead to considerable bureaucratic chaos.


Cela entraînera un brusque changement du modèle de gestion de chaque EES, en créant la possibilité de toucher de tous nouveaux publics (p. ex. des apprenants internationaux extérieurs au campus; des individus participant seulement à un cours et non à tout un programme; des tranches d’âge différentes) et de mettre en place de nouveaux services (p. ex. un soutien à l'apprentissage fourni par les enseignants; l’évaluation; la certification).

This will result in a step change in the business model of each HEI, by opening the possibility for completely new audiences (e.g. off-campus international learners; individuals following one single course but not a complete programme; different age ranges) and for new services (e.g. learning support provided by teaching staff; assessment; certification).


Cela permettrait de conclure de nouveaux accords plurilatéraux dans le cadre de l’OMC et contribuerait aussi à ancrer dans l’OMC les accords plurilatéraux en cours de négociation à l’extérieur de l’organisation.

This would allow for new plurilateral agreements under the WTO umbrella and would make it easier to anchor in the WTO those plurilateral agreements that are currently negotiated outside the organisation.


C'est très effrayant autant pour la Russie que pour la Chine et cela entraînera inévitablement une réaction en raison du contexte dans lequel cela se fait et non pas seulement en raison du système même.

That is, I think, inherently very frightening to both Russia and China and very predictably will force a reaction, because of the context in which it occurs—not just the system itself, but the overall context.


La Commission souhaiterait que les parties prenantes lui indiquent : si elles sont d’accord avec les nouveaux domaines prioritaires identifiés ; quels sont les avantages et les inconvénients des différents modèles de prestation transfrontalière de services, si le modèle du 26e régime est économiquement viable et quelles activités pourraient y trouver avantage ; comment permettre aux consommateurs d’utiliser plus efficacement les produits financiers et si cela implique qu’il faut plus de conseils professionnels e ...[+++]

The Commission would be interested to learn from stakeholders: whether they agree with the new identified priority areas; what are the (dis)advantages of the various models for cross-border provision of services, whether there is a business case for developing a 26th regime, and which business lines might benefit; how to enable consumers to deal more effectively with financial products and whether this means more professional and independent advice, improved education or financial literacy training are needed; whether they agree with the issues identified in the above list of retail products, or if they would suggest other areas where ...[+++]


Cela entraînera inévitablement un conflit, même si cela ne serait pas nécessaire si un consensus était trouvé sur la manière d’exploiter les options techniques existantes tout en, protégeant l’attrait naturel.

This will inevitably lead to conflict, even though this would not be necessary if a consensus were to be reached on how to exploit the existing technical options while, at the same time, protecting the natural amenity.


Il s’agit d’un pas supplémentaire vers un super-État européen, cela entraînera inévitablement davantage de dépenses et aussi - comme le commissaire Lewandowski l’a effectivement admis - une augmentation de la charge fiscale globale des contributeurs nets, qui ne sera simplement pas acceptée pour le moment.

It is yet another step towards a European superstate, it will inevitably lead to ever more spending and it will also inevitably lead – as, indeed, Commissioner Lewandowski has admitted – to an increase in the overall tax burden of net contributors, which will just not sell at the moment.


« Si jamais je perds la bataille, écrivait-il, cela entraînera inévitablement la disparition de la province.

If I should be beaten," he wrote, " the province is inevitably gone.


Cela entraînera inévitablement une réduction des prix.

Costs will inevitably come down as a result.


Si bien qu'avec les coupures de subsides aux producteurs de lait industriel, cela entraînera inévitablement une augmentation pour les transformateurs de ce lait.

Together with the cuts in subsidies for producers of industrial milk, this will inevitably lead to a price increase for the processors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveaux accords cela entraînera inévitablement ->

Date index: 2021-03-20
w