Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions récemment » (Français → Anglais) :

S'agissant de savoir si nous prévoyons des réductions réelles à Qatar, comme je l'ai mentionné, nous étions récemment en Autriche et à Genève et nos pourparlers à Genève avec un certain nombre de pays européens et les États-Unis ont été un peu déconcertants. Il semble tout à fait qu'ils recommencent à s'aligner, comme ils l'ont fait par le passé, et n'envisagent pas de réduction des subventions nationales.

In terms of whether or not we see any sort of meaningful reductions coming out of Qatar, as I mentioned earlier, we were recently in Austria and Geneva, and our meetings in Geneva were a little disconcerting when we were meeting with a number of the European countries and with the U.S. It would seem very much that they are starting to align themselves again, as they have done in the past, and that there is no look at reductions in terms of domestic subsidies.


Le député de Kings—Hants est au courant de la position américaine parce que nous étions récemment à Washington pour rencontrer des représentants du Congrès.

The member for Kings—Hants knows what the American position is because we were in Washington recently, meeting with congressional representatives.


Je ne veux pas répéter ce qui a déjà été dit, mais simplement ajouter un bref commentaire supplémentaire: nous étions récemment au Kosovo, où l'Union européenne, qui est pourtant présente en de nombreux endroits du territoire, ne fait rien pour aider les populations qui y vivent à développer une agriculture appropriée.

I do not want to repeat what has already been said, simply to make a brief additional comment: We were recently in Kosovo, where there are many areas of land where we as the European Union are, however, not doing anything to enable the simple people there to develop appropriate agriculture.


Nous étions récemment à Ottawa et nous avons clairement expliqué ce que nous pensons qu'il devait faire, et il a été immédiatement annoncé qu'il y aurait une norme au Canada pour les carburants renouvelables et que nous irions de l'avant, que les détails suivraient.

We were recently in Ottawa and we clearly articulated what we thought he should do, and that was immediately announced, that there will be a renewable fuel standard in Canada and that we're going to move forward and the details will follow.


Il se fait que nous étions tous les deux récemment à une fête et que nous nous reverrons bientôt pour en finir avec les mercis et les célébrations.

Incidentally we were both at a party earlier and we will soon be going back to finish the thank-yous and celebrations.


Nous avons récemment parlé de la Georgie, lorsque j’ai dit ici que j’avais présidé le Conseil d’association avec la Georgie il y a trois semaines et que j’ai eu la chance d’apprendre à nos collègues géorgiens que dans le domaine de l’économie, par exemple, nous étions heureux de noter les progrès importants faits en termes de développement, malgré les problèmes que le pays rencontre avec la Russie.

We recently spoke about Georgia, when I said here that I chaired the Association Council with Georgia some three weeks ago and had the opportunity to inform our Georgian colleagues that in the area of the economy, for example, we were pleased to note that significant progress had been made in terms of economic development, despite the problems that country has with Russia.


Nous avons récemment démontré ce que nous étions capables de faire dans un contexte qui n’est pas totalement différent, celui du conflit d’Aceh en Indonésie, le quatrième plus grand pays du monde et le plus grand État musulman.

What we can potentially do has been recently demonstrated in the not entirely different context of the Aceh conflict in Indonesia – the world's fourth largest country and largest Muslim state.


Le Premier ministre luxembourgeois s’est récemment demandé pourquoi nous étions plus effrayés par les personnes venant de l’Est aujourd’hui que nous l’étions par les missiles qui y étaient positionnés il y a 20 ans.

The Prime Minister of Luxembourg recently wondered why we are now more afraid of people coming from the east than of the missiles that were in position there 20 years ago.


Le sénateur Forrestall: Nous étions récemment dans la région de Windsor-Detroit, où nous avons pu observer le fonctionnement de ces programmes.

Senator Forrestall: We were in the Windsor-Detroit area recently.


La sénatrice Lovelace Nicholas : Nous étions récemment à Terre-Neuve et il a été question de braconnage.

Senator Lovelace Nicholas: We were in Newfoundland recently and there was mention of poaching.


w