Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions aujourd » (Français → Anglais) :

Par exemple, si nous étions aujourd'hui à nos bureaux de Toronto, vous y verriez deux personnes qui s'occupent à plein temps de machines-outils.

So if we were in the Toronto office today, you would see that we have two individuals who are devoted full-time to machine tools.


Certains pourraient dire que, si nous étions aujourd'hui en 2020, le gouvernement raterait la cible de 100 mégatonnes, mais, aux fins de la discussion, disons que nous ratons la cible de 40 mégatonnes.

Some may say that if the government were actually hitting the 2020 targets at this point, it would be 100 megatonnes behind the eight ball. For argument’s sake, let us just leave it as 40 megatonnes behind the eight ball.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Si pendant les évènements de l’Ukraine, si pendant la crise économique et financière qui nous a frappés et qui a fait de l’Europe l’épicentre d’une bataille mondiale, nous étions toujours dans le système monétaire européen, l’Europe aujourd’hui serait en guerre monétaire.

If we had still had the European monetary system when the events in Ukraine erupted and when the economic and financial crisis struck and Europe became the epicentre of a worldwide battle, Europe today would be in the throes of monetary war.


Monsieur le président, pendant que nous attendons, M. Sweet et moi-même étions aujourd'hui au Comité des comptes publics où un brigadier général et un major général nous ont donné quelques renseignements très intéressants sur ce que fait le ministère de la Défense au sujet du SSPT et de la santé mentale.

Mr. Chair, while we're waiting, Mr. Sweet and I were today at the public accounts committee, and we heard from a brigadier general and a major general some very interesting information on what the defence department is doing about PTSD and mental health concerns.


Le Premier ministre luxembourgeois s’est récemment demandé pourquoi nous étions plus effrayés par les personnes venant de l’Est aujourd’hui que nous l’étions par les missiles qui y étaient positionnés il y a 20 ans.

The Prime Minister of Luxembourg recently wondered why we are now more afraid of people coming from the east than of the missiles that were in position there 20 years ago.


Nous en étions aujourd'hui à Toronto à notre septième réunion nationale de consultation.

Today in Toronto was our seventh national consultation meeting.


- Madame la Présidente, le commissaire Byrne nous a rappelé tout à l’heure que nous étions aujourd’hui réunis après deux années de travail empreintes d’émotion et de controverses concernant cette importante question des OGM sur laquelle notre Parlement doit se prononcer sans tarder.

– (FR) Madam President, Mr Byrne reminded us just now about the fact that we are meeting today after two years of emotional and controversial work on this important issue of GMOs, an issue on which Parliament needs to decide without delay.


Si nous nous en étions tenus à l'amendement libéral et nous étions concentrés uniquement sur les cas d'aide juridique transfrontalière, je pense que nous disposerions aujourd'hui d'un document exploitable.

If we had stuck to the Liberal amendment and had concentrated solely on cross-border legal aid cases, then I think we could have had a workable document in front of us today.


- (ES) Monsieur le Président, je profite des quelques minutes qui me sont accordées pour dire que nous considérons comme globalement positive la proposition de décision du Conseil, dont nous débattons aujourd'hui. Déjà à l'époque, nous nous étions félicités de la signature et de la ratification ultérieure de l'accord avec le Mexique, parce que nous estimions qu'il s'agissait d'un pas important - et je dirais même inouï - dans le cadre des relations de l'Union européenne av ...[+++]

– (ES) Mr President, in the short space of time available to me I must say that we consider the proposal for a Council decision that we are debating today to be positive overall, because at the time we were pleased with the signing and subsequent ratification of the agreement with Mexico, because we understand that it is an important – I might even say unheard-of – step in the relations of the European Union with a Latin American country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions aujourd ->

Date index: 2022-04-28
w