Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous éprouvons cependant » (Français → Anglais) :

Cependant, je ne saurais trop souligner combien il est important de continuer à penser aux surprises que nous éprouvons quand il s'agit d'employer le mot « anglophone » ou quand nous disons simplement que nous aimerions nous rencontrer et parler de notre histoire et de nos récits, en nous adressant surtout aux gens qui ont un lien identitaire avec la langue anglaise.

However, I cannot overemphasize how important it is to keep thinking about our own surprising discoveries when it comes to using the word " anglophone" or simply saying that we would like to get together and talk about our history and our stories, focusing on people who have identified with the English language.


Nous éprouvons cependant certaines réserves concernant la proposition, au paragraphe 13, d’élargir le champ d’application de la directive 2005/29/CE.

However, we have reservations about the proposal in paragraph 13 regarding the extension of the scope of Directive 2005/29/EC.


– (NL) Monsieur le Président, si mon groupe ne s’oppose pas en soi au débat que nous avons aujourd’hui, nous éprouvons cependant de grandes difficultés à résumer les conclusions de ce débat dans une résolution.

– (NL) Mr President, my group is not against the debate that is being held today per se, but we do have a great deal of difficulty with summarising the result of this debate in a resolution.


Cependant, la manière dont nous traitons nos anciens combattants est aussi révélateur du respect que nous éprouvons pour le travail qu'ils ont fait en notre nom tout au long de leur vie et de leur carrière.

However, how we treat our veterans is also a mark of how well we respect the work they do on our behalf throughout their lives and working careers.


Cependant, nous sommes tout aussi préoccupés, et nous éprouvons la même empathie, pour la situation malheureuse où se trouvent les Palestiniens à l’égard de tout ce qui est mentionné dans cette déclaration, et en particulier des frontières de 1967, de la difficile situation de Jérusalem et des activités de colonisation.

However, we are equally concerned about and sympathetic towards the unfortunate position which the Palestinians find themselves in with regard to everything referred to in this statement and, in particular, the 1967 borders, the difficult situation in Jerusalem and the settlement activities.


Nous éprouvons cependant un sentiment de dégoût devant l'hypocrisie du rapport qui, s'il s'en prend aux groupes terroristes, écarte de son champ le terrorisme d'État lorsqu'il est, ou a été, le fait des États qui se disent démocratiques et qui participent aujourd'hui à l'Union européenne.

We are, however, disgusted by the hypocrisy of the report, which, despite criticising terrorist groups, dismisses state terrorism from its area of concern, where this type of terrorism is, or has been, carried out by states that call themselves democratic and which are now part of the European Union.


Nous éprouvons cependant de sérieux doutes quant au respect de cette interdiction.

But we have serious doubts it was respected.


En tant que Parlement, nous éprouvons cependant un sentiment de coresponsabilité vis-à-vis de ce que font la Commission et le Conseil, c'est aussi la raison pour laquelle nous avons entamé ce débat.

However, as Parliament we feel partly responsible for what the Commission and the Council do, and that is why we have opened this debate.


Nous éprouvons cependant de très réelles préoccupations à l'égard du respect des droits civils et politiques par le gouvernement cubain, dont les droits à la liberté d'expression et à la liberté d'association et celui de ne pas être détenu arbitrairement.

At the same time we have very real concerns about Cuba's respect for civil and political rights, including freedom of expression, freedom of association and freedom from arbitrary detention.


Nous éprouvons cependant quelques difficultés au sujet du gouvernement fédéral parce que nous estimons que ces crédits devraient être acheminés par l'intermédiaire de notre organisation.

However, we are having some difficulty with the federal government because we feel that funds should be funnelled through our organization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous éprouvons cependant ->

Date index: 2020-12-14
w