Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous y aurons longuement débattu " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous avons longuement débattu de la question tout au long de la journée.

Mr. Speaker, throughout the day today we have had a tremendous amount of debate on this issue.


Nous avons longuement débattu de l'importance d'une étude préalable.

We have been in ongoing discussion about the importance of a pre-study.


Depuis, nous avons longuement débattu ces motions.

We have since debated these motions at length.


Nous avons longuement débattu de la possibilité que ces motions interfèrent avec les enquêtes actuellement menées par la GRC et les poursuites criminelles éventuelles.

There has been considerable debate regarding the possibility that these motions could affect future criminal proceedings and the investigations currently being undertaken by the RCMP.


Comme nous avons encore peu de détails sur ce qui se produira, le député pourrait-il nous dire comment le nouveau processus se déroulera, à son avis, et quels seront ses avantages par rapport à l'ancienne façon de faire? Monsieur le Président, je répète que nous avons longuement débattu de la question de l'assurance-emploi et de divers sujets connexes, comme les commissions d'emploi dans l'ensemble du pays.

I guess what I am asking, because there are so few details in terms of what exactly would happen, is how the hon. member sees the new process working and how valuable that is compared to what existed prior to the changes, Mr. Speaker, we have had, again, a tremendous amount of debate on employment insurance and related topics of employment boards and the like across the country.


– (ES) Monsieur le Président, nous avons un problème parce que toute l’Assemblée demande à la Commission de revoir le paquet législatif sur ces questions et M. Barrot, d’une façon très charmante, comme toujours, nous a répondu qu’il existe depuis longtemps, qu’il a été longuement débattu et que, le 1 janvier, il entrera en vigueur.

– (ES) Mr President, we have a problem, because the whole House is asking the Commission to revise the legislative package on these matters, and Mr Barrot has, very charmingly as always, told us that this goes back a long way, that it has been debated a great deal and that on 1 January, it will begin to operate.


- Il faudra retenir de cette session que nous y aurons longuement débattu d'un rapport sur la sécurité européenne, dont le contenu est pour l'essentiel totalement dépassé et que nous nous serons interdits, à une belle majorité, de débattre de la guerre en Irak au moment où son issue se joue et alors que ses conséquences concernent au premier chef notre sécurité.

– (FR) What we should retain from this sitting is that we have debated at length a report on European security, whose content is for the most part completely out of date, and that we have refrained, by a great majority, from debating the war in Iraq at a time when its outcome is at stake and its consequences concern our security first and foremost.


Or, si vous prenez l'article 3 sur les objectifs de l'Union, dont nous avons longuement débattu, qu'est-ce que nous lisons?

Now, if you take Article 3 on the objectives of the EU, which we have debated at length, what do we read?


Nous avons longuement débattu de la manière la plus judicieuse d’atteindre cette objectif et nous avons finalement adopté cette approche en deux phases qui offre une perspective de développement.

We spent a long time discussing how we can sensibly achieve this target, and finally opted for this two-step approach, which offers scope for development.


Nous avons longuement débattu et négocié ; le temps de la transposition et de la mise en œuvre de la législation est à présent venu !

We have debated and negotiated at length, and it is now time for the implementation and enforcement of the legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y aurons longuement débattu ->

Date index: 2022-03-13
w