Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons également très " (Frans → Engels) :

Nous le voyons également dans les progrès réalisés par les autorités grecques pour remédier aux insuffisances du régime d'asile grec, ce qui nous a permis de recommander la reprise progressive des transferts vers la Grèce au titre du règlement de Dublin à partir du 15 mars 2017.

We also see it in the progress made by the Greek authorities in rectifying deficiencies in the country's asylum system, which has allowed us to recommend the gradual resumption of Dublin transfers to Greece as of 15 March 2017.


Cette étude contient également des informations très utiles sur la manière dont nous pouvons continuer à réduire les formalités administratives inutiles et à éliminer les obstacles entravant la poursuite de nos négociations commerciales».

This study also gives important input on how we can continue to cut unnecessary red tape and get rid of barriers in our trade negotiations going forward".


Si la collecte de données est une première étape importante, le fait que nous ayons également entamé un débat sur une contribution équitable de ce secteur à l'effort de lutte contre le changement climatique est un élément très positif.

Data collection is an important first step, and it is very positive that we also started a discussion on a fair contribution of shipping to the climate efforts.


Nous voyons également très clairement la volonté politique de la société, des autorités et des groupes politiques dans un pays qui veut nouer des liens avec l’Union européenne.

We also see very clearly the political will of society, the authorities and political groups in a country which is moving towards ties with the European Union.


Nous voyons que la Chine effectue des achats stratégiques sur les marchés de l’énergie, que la Russie s’écarte d’une politique continue et fiable et nous voyons également que les marchés mondiaux subissent des changements très rapides.

We see that China is making strategic purchases on the energy markets; we see that Russia is moving away from a continuous, reliable policy; and we see that world markets are undergoing very dynamic developments.


Nous voyons l’incapacité lamentable des gouvernements des États membres à coopérer, se dissimulant des données et des informations les uns aux autres, comme M. Solana l’a fait remarquer; nous voyons la Commission faire, en matière d’asile, des propositions ahurissantes et indéfendables qui sont clairement une violation des conventions internationales, et proposer de transférer les données personnelles des citoyens à de mystérieux organes administratifs américains; nous voyons également l’énième grand homme, M. de Vries, établi à la tête d’un groupe de t ...[+++]

We see the pathetic inability of the Member States’ governments to cooperate, hiding data and information from one another, as Mr Javier Solana has pointed out; we see the Commission making startling, untenable proposals about asylum which are clearly in breach of international conventions, and proposing to give away citizens’ personal data to mysterious US administrative bodies; we also see the umpteenth good man, Mr De Vries, placed at the head of a vaguely defined, once again wholly intergovernmental working group, while not a single clear idea emerges for a plan of action based on common, democratically approved rules.


Nous le voyons également dans les destructions d’infrastructures sur le territoire palestinien, et ce dans des domaines qui n’ont rien à voir avec la lutte contre le terrorisme, et qui - comme l’a dit à juste titre le commissaire Patten - anéantissent les perspectives de développement.

We also see it in the destruction of infrastructure on Palestinian territory, and that in areas that have nothing to do with counter-terrorism, but – as Commissioner Patten rightly said – destroy prospects for development.


Le message délivré à cette occasion pourrait nous apporter quelque lumière en ces moments où nous n'y voyons pas très clair.

The message delivered on that occasion might shed some light in our current darkness.


Par exemple, nous pouvons être presque certains que les exportations asiatiques accrues et les importations asiatiques réduites, prescrites par le Fonds monétaire international, vont réduire la croissance au Canada d'au moins 1 p. 100. Préoccupés que nous sommes par le chômage au Canada, connaissant bien le schéma de comportement des entreprises qui cherchent des environnements où la réglementation est moindre et les salaires plus bas, nous voyons également très clairement l'importance de veiller à ce que les travailleurs en Asie ou ailleurs jouissent et de conditions de travail saines et de salaires adéquats.

For example, we can be fairly certain that increased Asian exports and reduced imports, which follow prescriptions from the International Monetary Fund, may depress growth in Canada by at least 1%. As we are concerned about unemployment in Canada, knowing well the pattern of firms seeking environments of less regulation and lower wages abroad, we can also clearly see the importance of making sure workers in Asia or wherever they are have both safe working conditions and decent wages.


Nous savons que nous sommes en pleine révolution technologique, mais dans certains de nos hôpitaux, même si nous voyons des médecins travailler avec des ordinateurs au lieu de travailler auprès des patients, nous voyons également beaucoup de monde occupé à de la paperasserie.

We know that we are in a technological revolution but if we go to some of our hospitals, although we do see doctors working on computers rather than working on patients, we also see a lot of people pushing paper around.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons également très ->

Date index: 2025-01-26
w