Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons réellement " (Frans → Engels) :

Mes pensées accompagnent la famille du général Vance, alors que nous rendons hommage à cet homme réellement extraordinaire et que nous voyons son fils poursuivre la tradition familiale de service à la patrie.

My thoughts are with General Vance's family, as we here in this place pause to honour this truly great man and see the continuance of that family in service of the country through his son.


Nous voyons en de nombreux endroits que ce projet de loi vise à donner des pouvoirs discrétionnaires sans précédent au gouvernement et aux ministres, leur permettant de passer outre aux meilleurs intérêts des Canadiens dans les localités touchées sans réellement définir la portée des pouvoirs ou les critères importants qui détermineraient, par exemple, qui pourrait participer à une audience.

We see in many different places where this legislation aims to give unparalleled discretion and powers to government and ministers, allowing them to override the best interests of Canadians in affected communities without really defining the scope of powers or important tests that would determine, for example, who could participate in a hearing.


Nous recevons des propositions de candidats dans lesquelles, quand nous les examinons, et je dis cela avec tout le respect dû aux personnes concernées, nous ne voyons personne qui, selon nous, pourrait faire du bon travail. Ce sont clairement des gens bien, qui ont déjà montré dans le cadre de leurs fonctions qu’ils faisaient bien leur travail, mais les personnes qui nous ont été présentées ne sont pas des personnes qui, sur la base d’une éventuelle autorité dont elles ont peut-être fait preuve dans leur travail passé, peuvent réellement ...[+++]

We are given proposals for candidates, which when we consider – and I say this with all due respect to the people concerned – we do not see anyone that we believe could not do a decent job. These are clearly good people who have already shown in their jobs that they can do their work well, but the people that have been presented to us are not people who, on the basis of any authority that they may have demonstrated in their past work, can actually say to the national supervisory authorities where they would stand in the event of a con ...[+++]


On observe la nécessité de forces de maintien de la paix, et nous nous réjouissons des promesses de l'Union africaine, mais pas de ce que nous voyons réellement arriver.

We can see the need for peacekeeping forces, and we welcome what the African Union has promised, but we do not welcome what it is actually providing.


Si nous voyons les choses telles qu'elles sont réellement, il n'y a qu'une seule voie possible. Telle est toujours ma conviction, celle de mon groupe, celle de la famille sociale-démocrate, à savoir que nous devons essayer de réunir autour d'une même table toutes les forces en présence et toutes les parties intéressées.

If we consider things as they actually stand, then there is only one way we can go – that is what I still believe, that is what my group still believes, that is what the social democratic family of parties still believes – and it is that we have to try to get all the stakeholding forces and all the interested parties around one table.


Nous ne pouvons pas toujours énumérer et tenir compte de tous les effets d’une substance. Par exemple, lorsque la pilule contraceptive est arrivée sur le marché dans les années 1960, elle a d’abord été saluée comme un triomphe révolutionnaire, et ce n’est que plus tard qu’il s’est avéré que les hormones enrichissaient nos eaux. Il faut donc une observation permanente, et c’est ainsi que nous voyons la liste de substances de l’annexe II, dans laquelle le rapporteur a compilé, sous forme de compromis, les substances que les députés considéraient comme ...[+++]

We cannot always list and take into account all the effects of a substance; for example, when the contraceptive pill came onto the market in the 1960s, it was at first hailed as a revolutionary triumph, and it was only later that it turned out that the hormonal substances were enriching themselves in our waters, so it follows that ongoing observation is necessary, and that is our understanding of the list of substances in Annex II, in which, by way of a compromise, the rapporteur has compiled the substances that Members regarded as actually or potentially hazardous.


Constatant, comme nous le voyons aujourd’hui, que cinq millions d’emplois ont été perdus en Allemagne et que cinq autres millions de personnes sont au chômage, nous devons réellement réfléchir à la manière d’amener les politiques industrielles européennes à créer de nouveaux emplois plutôt qu’à détruire ceux qui existent.

Seeing as we do today that five million jobs have been lost in Germany, and that there are five million more unemployed, we really do have to give some thought to how we get Europe’s industrial policies to create new jobs rather than doing away with ones that already exist.


Entre temps, les petites et les moyennes entreprises génératrices de 80 à 85 p. 100 des emplois sont réellement sous-évaluées, sous-estimées et sous-aidées dans les projets qu'elles peuvent entreprendre (1530) Comme il est difficile, et nous le voyons dans nos bureaux de comté, lorsque nous voyons un entrepreneur, une entrepreneure venir nous voir qui a un projet de créer deux, trois ou quatre emplois, comme il est difficile d'intéresser les services gouvernementaux à la création ou à l'amélio ...[+++]

Great hopes had been placed on businesses like this one which is now in a very precarious situation to say the least, on the verge of shutting down and laying off its workers. So, the small and medium-sized businesses responsible for creating 80 to 85 per cent of jobs are really undervalued, underestimated and undersupported in the projects they can initiate (1530) We see it at our constituency offices when a small businessman or businesswoman comes to us with a proposal to create two, three or four jobs.


Ce n'est pas réellement une surprise, car nous voyons les projets d'embauche des petites entreprises s'accroître.

This is really not a surprise, as we see hiring plans of small firms starting to increase.


Nous sommes témoins d'ingérence et voyons dans quelle mesure elles en sont responsables mais elles ne disposent réellement pas des outils et des mécanismes nécessaires pour faire leur travail.

We see examples of interference, and we see examples of where they have the responsibility, but they really do not have the tools and the mechanisms to carry it out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons réellement ->

Date index: 2023-12-10
w