Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons aussi apparaître " (Frans → Engels) :

Nous voyons aussi apparaître pour la première fois une nouvelle organisation, le Musée canadien de l'immigration du Quai 21.

We have a new organization in here for the first time, the Canadian Museum of Immigration at Pier 21.


Nous voyons aussi apparaître des hypothèques de 30 et de 40 ans.

Also, we are beginning to see 30- and 40-year mortgages.


Nous voyons aussi une solidarité s'exercer au sein de l'Union, le programme de relocalisation donnant des résultats et presque tous les demandeurs enregistrés ayant fait l'objet d'une relocalisation depuis la Grèce ou l'Italie.

We also see intra-EU solidarity: with the relocation programme delivering results and almost all registered applicants having been relocated from Greece and Italy.


Pour la première fois depuis le début de la crise, nous voyons aussi s'amorcer une réduction de la dette.

For the first time since the beginning of the crisis, we see debt starting to fall too.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Nous voyons aussi une convergence de plus en plus grande en termes de réduction des déficits budgétaires des secteurs publics, en termes de gain de compétitivité, et d'équilibre des comptes courants de la balance de paiement.

We can also observe a growing convergence in terms of reducing budget and public-sector deficits, increasing competitiveness and balancing current accounts in the balance of payments.


En parallèle, je dois signaler que nous voyons aussi apparaître des problèmes dans le domaine de la santé animale en raison du changement climatique.

In parallel, I should mention that we also have problems in animal health which have developed because of climate change.


En même temps que nous voyons une augmentation du nombre de postes vacants à la portée des femmes, nous voyons aussi de quel type d'emplois il s'agit.

At the same time as we see figures showing an increase in vacancies for women, we also see what type of employment is involved.


Dans ce domaine, nous voyons effectivement apparaître un cluster qui peut nous permettre de parvenir à une synthèse entre les préoccupations de ceux qui, comme vous, ont une ambition plus grande sur le plan environnemental, et ceux qui, comme d’autres, ont une plus grande ambition sur le plan de la compétitivité.

In this area, we do see the solid outlines of a possible accommodation between the concerns of those who, like yourselves, are more ambitious where the environment is concerned and those who are more ambitious when it comes to competitiveness.


Nous voyons aussi que l'Union européenne est de plus en plus le modèle de référence pour le développement civil et politique de nombreux pays.

We see that the European Union is, more than ever before, the reference point for many countries when it comes to civil and political development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons aussi apparaître ->

Date index: 2022-09-04
w