Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous vous réitérons donc notre profond » (Français → Anglais) :

Nous vous réitérons donc notre profond désaccord face à la décision de fermer le poste de la GRC de Saint-Hyacinthe.

So we repeat that we profoundly disagree with the decision to close the Saint-Hyacinthe RCMP detachment.


Nous réitérons donc notre exigence en vue de la révision complète de la directive 86/613/CEE: le Commission européenne, elle-même, reconnaît que sa mise en application est inefficace et que la reconnaissance du travail des femmes dans les exploitations agricoles n’a guère progressé.

We therefore once again request a radical revision of Directive 86/613/EEC: the European Commission itself recognises that its enforcement is ineffective, and minimal progress has been noted in recognising the work of spouses working on farms.


Nous réitérons donc notre farouche opposition à toute tentative de limiter l’usage de n’importe quelle langue officielle (et de travail) de l’Union européenne au motif que les dépenses en matière d’interprétation sont élevées.

We therefore reiterate that we staunchly oppose any attempt to restrict the use of any official (and working) language in the EU based on the idea that spending on interpreting is high.


Nous réitérons donc notre appui au projet de loi C-10 (1240) [Traduction] M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que le prends la parole sur le projet de loi C-10 au nom du caucus néo-démocrate.

So we reiterate our support for Bill C-10 (1240) [English] Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, it is my pleasure to enter into the debate on Bill C-10 on behalf of the NDP caucus.


Nous réitérons donc notre soutien à une solution pacifique et, sans hypocrisie, nous demandons au gouvernement colombien de se pencher sur le rôle tragique joué par les paramilitaires ; enfin, nous invitons la Commission et les États membres à mobiliser toutes les ressources politiques susceptibles de sauvegarder la sécurité des organisations civiles engagées dans la défense des droits de l'homme.

We therefore reiterate our support for a peaceful solution and, without hypocrisy, we call upon the Colombian Government to reflect upon the tragic actions of the paramilitaries. Lastly, we call upon the Commission and the Member States to employ all the appropriate political resources to preserve the security of the civilian organisations involved in upholding human rights.


Nous réitérons donc notre demande et invitons toutes les personnes concernées à prendre les initiatives politiques nécessaires pour parvenir à une solution durable à la situation inacceptable des réfugiés bhoutanais. Je rappellerai que, depuis le début de la crise, 17 000 enfants sont nés dans ces camps.

I therefore reiterate once more our appeal to all those concerned to take the necessary political initiatives to achieve a lasting solution to the unacceptable plight of the Bhutanese refugees, of whom over 17 000 have been born in the camps.


Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Pa ...[+++]

In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament today.


Nous, les membres du Sénat du Canada en Parlement assemblés, voudrions vous faire part de notre profonde tristesse et de notre sympathie à l’occasion du décès de Sa Majesté la Reine Elizabeth, Reine-Mère, et vous offrir nos plus sincères condoléances.

We, the Senate of Canada, in Parliament assembled, beg leave to express our deep and heartfelt sympathy in the great sorrow which Your Majesty has suffered by the loss of Her Majesty Queen Elizabeth The Queen Mother, and to offer to Your Majesty our most sincere condolences.


Nous réitérons donc notre demande de création d'une commission parlementaire multipartite de la Chambre des communes dont le mandat serait d'éplucher tous les budgets de fonctionnement du gouvernement.

We therefore repeat our demand that a multi-party parliamentary committee of the House of Commons be created, whose mandate would be to go through all the government's operating budgets.


En cette douloureuse circonstance, nous vous prions de croire, Chere Madame, a l'expression de nos tres sinceres condoleances et a notre profonde sympathie".

Please accept our sincere condolences".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous réitérons donc notre profond ->

Date index: 2024-01-10
w