Nous souscrivons donc à la recommandation qui vous a été faite aujourd'hui par nos collègues du por
t du Fraser et nous réitérons notre demande de modification du paragraphe 28(2), de manière que l'administration portuaire soit habilitée à se livrer à des activités dans les domaines du transport maritime, de la navigation, du transport de voyageurs et de marchandises, de la manutention et de l'entreposage de biens, dans le cadre d'activités commerciales et industrielles, n'incluant pas l'exploitation d'hôtels, de restaurants, de casino
...[+++]s ou de condominiums, sauf autorisation contraire du ministre, activités qui généreraient les fonds nécessaires au futur développement de l'infrastructure, et toute autre activité énoncée dans les lettres patentes et jugée nécessaire au fonctionnement du port. C
onsequently, we concur with the recommendation you heard earlier today from our colleagues at Fraser port, and wish to reiterate the following requested amendment to clause 28(2), that a port authority be empowered to engage in activities related to shipping, navigation, transportation of passengers and goods, handling of goods and storage of goods, related to commercial and industrial activities, that do not include the operation of hotels, restaurants, casinos, or condominiums, unless approved by the minister, and that would generate needed funds for future infrastructure development, and other activities that are deemed in the letter
...[+++]s patent to be necessary for port operations.