Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous vous conseillons vivement » (Français → Anglais) :

Donc, nous conseillons vivement au comité de faire cette recommandation.

We therefore strongly urge the committee to make this recommendation.


Par conséquent, nous conseillons vivement au comité de rejeter la proposition du Bureau de la concurrence en ce qui a trait à la modification des droits de la sixième liberté.

We therefore urge the committee to reject the Competition Bureau's proposal on modified sixth freedom rights.


Nous vous conseillons vivement de donner suite à vos excuses présentées en 2008 en rétablissant immédiatement dans son intégralité la contribution du gouvernement fédéral à l’Université des Premières nations, de sorte qu’elle puisse s’épanouir et prendre de l’expansion, plutôt que d’avoir à réduire ses opérations puis à fermer.

We urge you to back up your 2008 apology by restoring full Federal funding to First Nations University immediately so that it can grow and expand, not have to wind down and close.


Nous conseillons vivement à toutes les agences de faire un usage plus systématique des objectifs SMART, ce qui devrait permettre une planification plus réaliste et de meilleurs résultats.

We urge all agencies to make increasing use of SMART objectives, which should lead to more realistic planning and better implementation of goals.


Pour ce qui est de VIA Rail, nous conseillons vivement au comité de rejeter les préjugés politiques favorables au secteur ferroviaire exposés dans le Livre blanc qui reposent, selon nous, sur des prémisses fausses.

Insofar as VIA Rail is concerned, our strong advice to this committee is to reject the rail-centric policy biases contained within the white paper as ill-conceived.


Les sociaux-démocrates du Parlement européen ont pris bonne note de ce qu’a proposé la Commission; si nous jugeons son approche acceptable, nous vous conseillons d’être plus précis à Bucarest et à Sofia que vous ne l’avez été aujourd’hui.

The social democrats in the European Parliament have taken note of what the Commission has proposed; although we regard its approach as acceptable, we would advise you to be more precise in Bucharest and Sofia than you have been today.


Nous vous conseillons de reconnaître que les grands pays ont des revendications mais que les plus petits États ont droit à une représentation adéquate également. Je vous souhaite de réussir à résoudre ce problème.

We warn against the mere acknowledgement that the larger countries have claims, for the smaller ones, too, are entitled to appropriate representation, and this is an issue I wish you much success in resolving.


J'espère que vous vous y intéresserez vivement et que vous nous aiderez à en faire une réussite.

I hope all of you will take great interest in and help us make this a success.


- (DA) Je vous remercie vivement pour votre réponse, mais il est question de poissons et de coquillages que nous consommons habituellement et dont nous recommandons généralement aux citoyens européens une consommation abondante.

– (DA) Thank you very much for your answer. We are concerned here with ordinary, edible fish and shellfish, of which we normally recommend people in Europe to eat plenty.


Encore une fois, nous conseillons vivement au gouvernement de créer un fichier de données génétiques sur les personnes disparues, et nous le faisons avec l'appui de familles de personnes disparues ainsi que de groupes sans but lucratif et de bienfaisance qui œuvrent en leur nom.

We again urge the government to develop a missing persons index, and we do so with the support of families of missing persons and of non-profit and charitable groups working on their behalf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous conseillons vivement ->

Date index: 2022-09-08
w