Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous vous avons remis » (Français → Anglais) :

Qu'il me soit permis de vous renvoyer au procès-verbal de la réunion de la Commission du 21 février, que nous avons rendu public, comme après chaque réunion, conformément à nos règles de transparence.

I can refer you to the minutes of the Commission's meeting of 21 February, which — in line with our transparency rules — we have published, as we do after every meeting.


Partant, il a, au cours des trois dernières années, comme vous en aviez été informés, réalisé et mené à bien sa mission, ce qui le rend apte, au terme d'un parcours que nous avons tracé, à assumer le poste de secrétaire général.

And, as you know, he has in the last three years held and performed a function that has equipped him for the office of secretary-general.


Afin de bien connaître les répercussions de la modification proposée à la clause 17 et les caractéristiques essentielles de notre programme d'enseignement religieux tel que nous l'avons décrit, nous avons demandé à notre conseiller juridique de nous fournir une analyse dont vous trouverez le texte intégral dans le mémoire détaillé que nous vous avons remis.

In an effort to determine the effect of the proposed change to Term 17 and the essential features of our religious education program as outlined above, we requested our legal counsel to provide us with an analysis. The full text of this legal opinion is contained in the detailed brief that has been submitted to you.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


«Nous avons besoin d'une souveraineté solide», affirment-ils, «pour vous protéger, vous et vos enfants».

"We need a strong sovereign power", say the voices, "this will keep you and your children safe.


Nous vous avons remis un document d'une page qui, nous l'espérons, vous aidera à faire le point sur la question.

We've provided you with a one-pager that we hope tells you our whole story, and those were my comments in a nutshell. We'll be happy to answer any questions you might have, but I think Mr. Robert has some comments.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


Je me souviens très bien, et je sais que vous y étiez aussi, monsieur le Président, du jour où nous avons recueilli de l'argent que nous avons remis à la Croix-rouge à la suite de l'ouragan. En un peu plus d'une heure et demie, nous avions ramassé environ 120 000 $ je crois.

I remember the day, and I know you were there as well, Mr. Speaker, when we went out and in just over an hour and half during the noon hour we raised I believe about $120,000 that would go to the Red Cross relief for the Katrina disaster.


Dans le rapport que nous avons remis à ce Conseil européen, nous répertorions les domaines où les progrès ont été trop lents et où un coup d'accélérateur est plus particulièrement nécessaire.

In our Report to this European Council, we set out areas where a special impulse is needed because progress has been too slow.


Maintenant que nous avons remis la PAC sur les rails du marché, il est temps de considérer ce que nous pouvons faire avec nos partenaires pour accomplir des progrès similaires à l'échelle mondiale tout en veillant à ce que les réformes ne se fassent pas au détriment des agriculteurs les plus pauvres dans les régions les plus défavorisées.

Now that the CAP had been put back on its market tracks, it was time to consider what could be done with our partners to achieve similar progress on a world scale while ensuring that the reforms were not implemented at the expense of the least well off farmers in the least favoured areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous avons remis ->

Date index: 2020-12-10
w