Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulions encore " (Frans → Engels) :

Nous voulions encore que le SPFO soit inscrit sur la liste de quasi-élimination, mais nous ne voulions pas créer des obligations qui entraîneraient le gaspillage de l'argent des contribuables ou qui compliqueraient le cadre réglementaire en y ajoutant un règlement inefficace.

We still wanted to put PFOS on the virtual elimination list, but we did not want to create obligations to waste taxpayer money or complicate the regulatory environment with ineffective regulation.


Nous voulions encore que le SPFO soit inscrit sur la liste de quasi-élimination, mais nous ne voulions pas créer des obligations qui entraîneraient le gaspillage de l'argent des contribuables ou qui compliqueraient le cadre réglementaire en y ajoutant un règlement inefficace.

We still wanted to put PFOS on the virtual elimination list, but we did not want to create obligations that would waste taxpayers' money or complicate the regulatory environment with ineffective regulations.


− (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier cette Assemblée pour ce débat très intéressant et d’un grand soutien, même s’il y a eu quelques critiques concernant le manque de moyens financiers et le fait que nous voulions encore créer quelque chose.

− Mr President, I should like to thank the House for a very interesting and supportive debate. Although there was some criticism of lack of money or that we again want to establish something.


Nous voulions donner encore plus de visibilité à ces gens qui vivent des moments difficiles.

We wanted to give even more visibility to those people going through difficult times.


Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore ...[+++]

This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.


Comme nous croyons que nous n'avons pas encore épuisé cette discussion et comme nous voulions encore en parler avec M. Schily, nous vous avons demandé d'attendre quinze jours.

Because we believe that this discussion is not yet at an end and because we also wish to discuss the subject again with Minister Schily, we have asked you to wait a fortnight.


Au cours de la dernière période de session, nous n'avons pas décidé de l'urgence parce que nous voulions encore donner l'occasion au Conseil et à la Commission de véritablement se pencher sur nos amendements afin de les évaluer et, éventuellement, de les accepter.

During the last part-session of Parliament, we did not see any requests for urgent debate because we still wanted to give the Council and the Commission the opportunity to have a proper look at our amendments and to also evaluate them and perhaps even comply with them.


Toutefois, après des années de "talibanisation" forcée de la société afghane et vu l'empreinte guerrière qui marque encore le pays, je crains que nous devions attendre encore un certain temps avant que nous ne puissions promouvoir des politiques d'égalité des chances aussi efficaces que nous le voulions.

But after the ferocious talibanisation of Afghan society over the last few years, and given the position of the country where warlordism is still rife, it is going to be some time before we can promote the sort of strong gender policies we would like to see.


Nous avons encore beaucoup de neige et nous pourrions encore construire des igloos si nous le voulions.

We still have lots of snow, and we could still build igloos if we wanted.


La sénatrice Eaton : Collectivement, vous êtes beaucoup plus généreux que je le suis. En écoutant hier certains témoins et vous tous ce matin, on nous parle encore et encore de résidents permanents et à quel point il est cruel que si un individu est arrivé au Canada à l'âge de 2 ans et commet un acte criminel à l'âge de 25 ou 30 ans, nous voulions l'expulser.

Senator Eaton: As a group, you are much more generous than I am. Listening to some of the witnesses yesterday and to you all this morning, we keep on talking about permanent residents and how cruel it is if somebody comes to Canada at the age of 2, commits a crime at the age of 25 or 30 and we want to deport them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulions encore ->

Date index: 2022-12-13
w