Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulions donner " (Frans → Engels) :

Nous l'avons fait, non seulement parce que nous préconisons la création d'un plus grand nombre de parcs nationaux, mais aussi parce que nous voulions donner aux Canadiens une autre chance d'exprimer leur opposition à ce projet de loi.

We did this not only because we are committed to the creation of more national parks, but also because we wanted to give Canadians another opportunity to voice their opposition to this piece of legislation.


Compte tenu de la portée que nous voulions donner à notre sondage, nous ne prétendons pas disposer de données statistiquement limpides; nous sommes toutefois absolument convaincus qu'elles confirment les comptes rendus anecdotiques et les observations qui ont circulé dans l'ensemble de notre service d'incendie depuis la pandémie de l'année dernière.

Given the targeted scope of our survey, we do not purport that the data has statistical purity. However, we absolutely believe it serves to confirm the anecdotal remarks and observations that have been making their way through the fire service since last year's pandemic.


Nous n'avons pas jugé qu'il était nécessaire de créer un comité d'enquête pour protéger le responsable de la défense alors que nous voulions donner cette protection au représentant de la Couronne qui est chargé des poursuites.

We did not feel we needed that protection for an inquiry committee for the defence side, whereas on the Crown side, where it is a prosecution function, we wanted to give that officer that protection.


Nous voulions donner un signal fort aux citoyens en obtenant que le Traité soit ratifié pour les élections européennes de juin 2009.

We wanted to send out a strong message to the citizens by ensuring that the treaty was ratified for the European elections of June 2009.


Nous avons fait vingt-huit compromis et des compromis qui n’ont pas édulcoré la vision stratégique que nous voulions donner à ce rapport, à notre engagement pour la Méditerranée, mais l’ont au contraire enrichi.

We reached 28 compromises; compromises which enriched rather than watered down the strategic vision that we wanted to impart to this report, to our commitment to the Mediterranean.


Ainsi, cet argument que nous avons utilisé pour que le traité de Lisbonne soit adopté et pour convaincre les citoyens de donner plus de pouvoir à l’UE, c’est à lui, à cette idée, que nous tournons le dos aujourd’hui, maintenant que nous avons eu ce que nous voulions.

The whole idea, indeed the whole argument for having the Treaty of Lisbon – everything that was intended to convince citizens why they should give even more power to the EU – is precisely what we are turning our back on today now that we have got what we wanted.


Nous voulions donner à l'Europe une expression tangible de son existence.

We wanted to give Europe a tangible expression of its existence.


Nous voulions que la Conférence intergouvernementale aboutisse rapidement; nous voulions que l’élargissement soit une réussite et nous désirions faire progresser les négociations d’adhésion en cours; nous étions déterminés à ce que le Conseil européen de printemps contribue à donner un nouvel élan à la stratégie de Lisbonne (j’ai fait le tour de ce sujet devant le Parlement en mars 2004); dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, nous souhaitions tenir les engagements pris lors de la signature du traité d’Amsterdam ...[+++]

We wanted a speedy and successful outcome to the work of the Intergovernmental Conference. We wanted a successful enlargement and we wanted to progress the ongoing enlargement negotiations. We were determined that the Spring European Council would help to revitalise and reinvigorate the Lisbon Strategy. I reported comprehensively on this issue to Parliament in March 2004. In the Justice and Home Affairs area we wanted to deliver on the commitments made in the Amsterdam Treaty and in the Tampere programme. Last, but by no means least, we sought to give renewed coherence and impetus to the European Union’s external agenda.


Le député doit également comprendre que la raison pour laquelle nous avons introduit le transfert canadien au titre des services sociaux et des soins de santé, c'est que nous voulions donner aux provinces et aux Canadiens la souplesse que des centaines de milliers de Canadiens ont réclamée pendant nos consultations sur la réforme de la sécurité sociale.

The member should also understand that the reason we introduced the Canada social and health transfer was that we wanted to provide provinces and Canadians with the type of flexibility for which hundreds of thousands of Canadians called during our consultations on social security review.


Nous avions dit, lors de la campagne électorale, que nous voulions donner l'exemple en commençant par nous-mêmes, que nous voulions rétablir notre crédibilité auprès des Cana-

When we said during the election campaign that we wanted to set an example starting with ourselves, that we wanted to regain credibility with Canadians, I think that we took a step in the right direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulions donner ->

Date index: 2020-12-26
w