Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrons probablement participer " (Frans → Engels) :

Nous voudrons probablement participer à certaines expéditions américaines, même si nous avons des réserves quant à leur utilité pour la paix et la sécurité internationales.

We will probably want to participate in some of the American expeditionary activities even if we have reservations about whether those are going to contribute to international peace and security.


Pour faire suite à vos propos initiaux, monsieur le président, nous avons une séance de planification lundi et nous voudrons probablement tenir une séance sur le rapport du vérificateur général plutôt que d'en discuter maintenant, si vous n'y voyez pas d'objection. D'accord, je ne parlerai pas du rapport du vérificateur général.

In fairness to your opening questions, Mr. Chair, we have a planning meeting coming up on Monday, and the Auditor General's report.I expect we'll want to have a meeting on that particular issue, rather than at this particular forum right now, if that's all right.


Comme M. Laframboise l'a dit, nous voudrons probablement inviter le ministre à venir.

As Mr. Laframboise has said, we probably would request that the minister be here.


Je rappelle aux députés qu'il y a deux réunions sur la pollution de l'air qui sont également prévues, de sorte que nous ne voudrons probablement pas nous étendre trop longuement sur cette question.

I'll just remind members that there are two meetings on air pollution scheduled as well, so we may not want to dwell too much on that.


J'aimerais probablement participer à ce débat entamé, mais nous n'en avons pas le droit, en commençant par moi-même.

I would probably have liked to take part in this debate, but we do not have that right, least of all me.


Monsieur le Président, si ces mesures visant à la participation du public lors de l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à l'environnement étaient véritablement mises en œuvre, si la directive relative au droit à l'information de ce public était réellement respectée, je suis convaincue qu'une part importante de ces pétitions, qui sont reprises tous les mois au procès-verbal de la séance, ne nous parviendraient probablement pas. En effet, ce que nous constatons au sein de la commission des pétitions, où viennent aboutir ...[+++]

Mr President, if these measures for public participation in drawing up certain plans and programmes concerning the environment were really put into practice, if we really complied with the Directive on the public right to information, I am sure that a significant number of these petitions, which are noted each week in the Minutes of the sitting, would probably not reach here, because what we are seeing in the Committee on Petitions, where all these petitions arrive, is that not only is the public not allowed to participate in these environmen ...[+++]


Dans ce sens, nous travaillons au sein du Conseil Écofin, au comité économique et financier, avec la Banque européenne d'investissement, sur des propositions qui, probablement dans l'environnement de la BEI et avec le concours de la Commission, pourraient permettre l'existence d'une institution de développement dans la Méditerranée. Les institutions européennes et, concrètement, la BEI, y participeraient prioritairement et majorita ...[+++]

Work is being done in this regard within Ecofin, in the Financial and Economic Committee, together with the European Investment Bank, on proposals which, probably within the field of the European Investment Bank and in cooperation with the Commission, may allow the existence of a development institution in the Mediterranean, with the priority and majority participation of the European institutions, and specifically the European Investment Bank, but also the borrower countries which can cooperate in the design of development programmes ...[+++]


C'est vrai pour la transparence, c'est vrai pour la participation aux décisions d'un nombre beaucoup plus important des acteurs se trouvant autour de la table de l'OMC, mais je pense que nous avons probablement atteint, à Doha, la limite de ce que l'informel peut ajouter au formel et qu'il va falloir y réfléchir rapidement.

This is true in the case of transparency, and it is true as regards having a much larger number of the actors who sit around the WTO table being involved in the decision-making process, but I think that at Doha we probably went as far as we could in terms of what informal action can add to formal action, and I think that we shall have to think about this matter very soon.


Nous voulions également une loi sur les autorités locales, à défaut de quoi il est franchement peu probable que les États-Unis participent à la conférence des donateurs.

We also wanted a law on local government passed, because frankly if it is not, the United States is unlikely to come to a donors conference.


devons grandement modifier le Régime de pensions du Canada si nous voulons qu'il demeure solvable. Nous voudrons certainement participer aux discussions sur la solvabilité ultérieure du régime et faire des suggestions utiles.

Certainly we will be participating in any discussions on the future solvency of that plan and we would like to offer something.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrons probablement participer ->

Date index: 2024-02-22
w