Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vivrons des crises terribles parce " (Frans → Engels) :

Au terme d'une crise terrible qui a causé à bon nombre d'entre nous de nombreux problèmes, je tiens à remercier tous les députés pour la candeur avec laquelle ils ont exprimé leurs points de vue et tous les partis pour l'appui qu'ils ont offert à la cause et aux valeurs que nous défendions.

Now that we are at the end of a terrible crisis that has caused problems for many of us, I would like to thank all the members of the House for their candour, the expression of their views and the support of the parties for the cause we were defending and the values that we believe in.


Monsieur le Président, le moins qu'on puisse dire de ce gouvernement en matière d'économie, c'est qu'il n'a été ni prévoyant ni clairvoyant en ce qui concerne la crise économique, parce que le ministre des Finances a été le dernier au Canada à se rendre compte et à admettre qu'une crise économique nous frappait.

Mr. Speaker, the very least we can say about this government, when it comes to the economy, is that it has shown neither prudence nor foresight regarding the economic crisis, since the Minister of Finance was the last person in Canada to realize and admit that an economic crisis had hit Canada.


«Regardez, nous avons nous aussi à subir la crise financière, parce que l’Europe centrale et orientale, par sa gouvernance maladroite, a causé ses propres problèmes et nous y a entraînés».

‘Look, we have to suffer from the financial crisis too, because Eastern and Central Europe, through its clumsy governance, has created these problems for itself and also for us’.


Premièrement, si nous soumettons une proposition à propos de la limitation des émissions de CO2 et des moyens accordés aux pays en développement, nous ne devons pas oublier la situation économique et financière actuelle provoquée par la crise mondiale, parce que s’il est très important de fixer des buts ambitieux, je pense que les atteindre l’est encore bien plus.

Firstly, when submitting a proposal regarding the limitation of CO2 emissions and the means allocated for developing countries, we must not forget the present economic and financial situation brought about by the world crisis, because setting ambitious goals is very important, but I think that achieving them is even more so.


Que faut-il pour résoudre la crise terrible que nous vivons?

What action is needed to resolve the terrible crisis that we are experiencing?


Nous ne devrions jamais faire la moindre concession, céder en quoi que ce soit, que ce soit face à des crises comme celles que nous avons traversées tout récemment, crise financière et crise économique, parce que c’est la base même de notre devenir, de notre civilisation que la défense des droits de l’homme, et donc de l’humanité dans son ensemble.

We should never make the slightest concession or give in no matter what, whether facing crises such as the financial crisis and the economic crisis that we have been through recently, since that forms the same foundation for our future and our civilisation, as the defence of human rights and therefore of humanity as a whole.


Si nous voulons conserver l'Europe des 15 telle qu'elle existe aujourd'hui, l'élargissement nous mettra en crise et nous vivrons des crises terribles parce que cela ne marchera pas.

If we want to want to keep the Europe of the Fifteen as it is today, enlargement will cause a crisis. We will experience terrible difficulties because it just will not work.


On nous disait que cela allait être terrible parce qu'il n'y aurait plus de concurrence, que cela allait être terrible pour le consommateur parce que les banques étrangères allaient venir par l'entremise des ordinateurs, émettre des cartes de crédit et ainsi de suite.

We were told it would be terrible because of the lack of competition, that it would be really bad for consumers since foreign banks would invade Canada though information technology, take over the credit card market and so on.


Nous, du Québec, on dit souvent qu'on n'en fait pas partie, mais aussi longtemps que nous y serons, nous vivrons avec ces règlements parce que nous croyons à la démocratie et respectons les enjeux qui sont là.

In Quebec, we often say that we are not part of the federation, but as long as we do belong, we'll go by the regulations because we believe in democracy and we respect what is at stake.


Nous souffrons parce que nous résistons à la colonisation et à l’assimilation en continuant à vivre dans des conditions terribles, parce que nous aimons notre terre et nous aimons Berens River.

We are suffering because we continue to resist colonization and assimilation by staying and living in terrible living conditions, because we love our land and we love Berens River.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivrons des crises terribles parce ->

Date index: 2021-05-18
w