Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous vivons la pire crise financière que nous ayons connue depuis » (Français → Anglais) :

Il ne semble pas y avoir urgence, même si nous vivons la pire crise financière que nous ayons connue depuis la dépression.

There does not seem to be any sense of urgency at all even though we are in the worst financial crisis we have known since the depression.


Même pendant que nous étions aux prises avec la pire crise économique que nous ayons connue depuis une génération, le Plan d’action économique du Canada a permis de prendre des mesures spécialement conçues pour dynamiser le secteur des TIC.

Even as we wrestled with the worst economic crisis in a generation, Canada's economic action plan targeted a number of specific actions to energize the ICT sector.


En toute franchise, comme le FMI le disait dans sa communication, nous vivons la pire crise financière que le monde ait connue depuis la Seconde Guerre mondiale, mais il s'y ajoute une dimension supplémentaire: la manière dont l'information est transmise.

To be honest, in the market environment, as the IMF said in their communication, this is the worst financial crisis the world has faced since World War II, and it has a different dimension: the way information is communicated.


M. Page : À mon avis, au niveau mondial, c'est le pire type de récession que nous ayons connue depuis la crise de 1929.

Mr. Page: My opinion, on a world scale, is that this is the worst recession type of experience we have had since the Great Depression.


(DE) La plus grande crise économique et financière que nous ayons connue depuis les années 30 a touché durement l’Europe, mais, nous le savons, elle ne s’est pas arrêtée là.

– (DE) The biggest financial and economic crisis since the 1930s has, as we know, not only hit Europe hard.


J’avais pensé en fait que la crise économique et financière - la plus grande que nous ayons connue depuis la Seconde Guerre mondiale et qui s’est à présent aggravée du fait du problème supplémentaire de la crise de l’endettement national - aurait figuré en tête des préoccupations de la Commission.

I had actually assumed that the financial and economic crisis – the largest we have experienced since the Second World War and which has now deepened on account of the additional problem of the national debt crisis – would have been at the top of the Commission’s list of considerations.


Mais surtout, il est crucial parce qu’il nous donne l’occasion de faire ce pour quoi ont été créés le traité de Lisbonne et les nouvelles institutions, à savoir répondre à la crise la plus grave et la plus profonde que nous ayons connue depuis 80 ans, une crise qui a eu de sérieuses répercussions éco ...[+++]

Above all, however, it is crucial because it gives us an opportunity to do what needs to be done by means of the Treaty of Lisbon and the new institutions, which is to respond to the most serious and most severe crisis that we have seen for 80 years, which has had a serious economic, financial but also social impact.


– (ES) Monsieur le Président, la crise que nous traversons actuellement est la pire que nous ayons connue en huit décennies, et la plus grave depuis le début du projet de Communauté européenne.

– (ES) Mr President, the crisis through which we are struggling is the worst in eight decades and the most significant since the launch of the Community project.


Cette récession est d'ailleurs considérée comme la pire que nous ayons connue depuis la crise des années 30. La banque visait à contenir l'inflation à moins de 2 p. 100.

The bank held to an inflation target of less than 2 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivons la pire crise financière que nous ayons connue depuis ->

Date index: 2023-09-07
w