Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous visiter savez pertinemment " (Frans → Engels) :

Ceux d'entre vous qui ont eu l'occasion de nous visiter savez pertinemment que nous formons une collectivité forte et bien gouvernée, ce que ce protocole reconnaît pleinement.

For those of you who have been there, you'll know it's a very strong community, a well-governed community, and this protocol recognizes it.


Nous parlons ici de quelque chose qui n’a pas vraiment d’importance, parce que le traité de Lisbonne - dont vous savez pertinemment que vous l’avez imposé par l’intimidation - va entrer en vigueur le mois prochain, et nous allons à nouveau devoir débattre de ce dossier.

We are here talking about something that does not really matter, because the Lisbon Treaty – which you know you have bullied your way through – is going to come into force within the next month or so and we are going to have to debate this again.


L'hon. Liza Frulla: Tout d'abord, pour ce qui est du RPC, je sais que vous avez formulé des recommandations et vous savez pertinemment que nous voulons nous pencher sur toute la question générale des sources de revenu pour les personnes âgées.

Hon. Liza Frulla: First of all, regarding CPP, I know you have a recommendation, and you know as well that we want to look at the broader perspective of revenue for the elderly.


Par ailleurs, nous avons également les moyens techniques - ce n’est pas la peine de les développer ici - vous le savez pertinemment, à la Commission, pour faire face, mais ce sont les choix politiques qui font cruellement défaut, et ce, quoi qu’en disent nos gouvernements. Alors, Monsieur le Commissaire, nous comptons vraiment sur vous pour convaincre les politiques de faire d’autres choix.

Moreover, we also have the technical means in the Commission – it is not worth describing them here; you know full well – to meet the challenge, but it is the political choices that are cruelly lacking, and this is true no matter what our governments say. Consequently, Commissioner, we really are counting on you to convince the politicians to make different choices.


Par ailleurs, nous avons également les moyens techniques - ce n’est pas la peine de les développer ici - vous le savez pertinemment, à la Commission, pour faire face, mais ce sont les choix politiques qui font cruellement défaut, et ce, quoi qu’en disent nos gouvernements. Alors, Monsieur le Commissaire, nous comptons vraiment sur vous pour convaincre les politiques de faire d’autres choix.

Moreover, we also have the technical means in the Commission – it is not worth describing them here; you know full well – to meet the challenge, but it is the political choices that are cruelly lacking, and this is true no matter what our governments say. Consequently, Commissioner, we really are counting on you to convince the politicians to make different choices.


Je pense que l'Union européenne doit être à l'avant-garde de la défense de ces droits, mais nous devons user de la prudence nécessaire pour ne pas offenser les sentiments religieux, étant donné que, comme vous le savez pertinemment, un débat est actuellement en cours sur le choc de la civilisation islamique et de la civilisation chrétienne et nous devons être extrêmement prudents.

I believe that the European Union must be a pioneer in terms of defending these rights, but we must take the necessary precautions not to offend religious feelings since, as you know, there is currently a debate about the clash between the Islamic and Christian civilisations and we need to apply the necessary prudence.


Vous savez pertinemment que nous n'avons pas réclamé un règlement sur le marché, mais nous continuons de penser que des dispositions d'aide directe à moyen terme doivent être instaurées.

As you know, we have not called for any all-powerful order, but we still take the view that we need direct aid regulations in the medium term.


Le second voyage prévu serait à Washington et dans la région, je présume—il faudrait quatre jours selon nos adjoints—pour y visiter des installations extraordinaires dans le secteur des marchés publics et, bien entendu, comme vous le savez pertinemment, il y a dans l'armée américaine des gens qui ont fait toute leur carrière comme spécialistes des achats.

The second trip would be to go to Washington, and the Washington area, I assume—the staff feels it would take four days—to see some outstanding facilities in the area of procurement, and of course, as you would know, there are people in the American military whose whole career is to be specialists in procurement.


Comme vous le savez pertinemment, ces deux pouvoirs — qui sont énoncés dans la loi et que nous devons donc appliquer — s'appliquent seulement à la sécurité nationale.

As you well know, those two powers — they are in the law so we have to apply them — apply only to national security.


Comme vous le savez pertinemment, nous exerçons nos activités dans le Nord depuis de nombreuses années, et nous avons déjà établi là-bas de nombreuses infrastructures, que ce soit pour collaborer avec NORAD à nos emplacements d'opérations avancés ou simplement pour appuyer nos communautés de Rangers qui sont disséminées dans le Grand Nord en entier.

We have been up in the North, as you are well aware, for many years, and we already have much infrastructure in place, whether with NORAD through our FOLs or even just operating with our Ranger communities that are spread throughout the entire North.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous visiter savez pertinemment ->

Date index: 2023-10-25
w