Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous verrons quels débats » (Français → Anglais) :

La Commission a l'intention de lancer un débat sur une vision à plus long terme du futur cadre politique: quel type de nature voulons-nous dans l'Union européenne et quel doit être le rôle de l'Union dans la préservation de la nature à l'échelon mondial ?

The Commission intends to launch a debate on a longer–term vision within which to frame future policy — on the kind of nature we want in the EU, and on the EU’s role in safeguarding nature worldwide.


Nous verrons quel capital la Défense nationale est en mesure de dépenser, et quel matériel elle peut acquérir au cours de l'année, mais au moins nous établissons une base à cette fin.

We will see what equipment and what capital National Defence is able to spend, and what equipment they're able to acquire throughout the year, but at least we're laying the basis for that.


Nous verrons quels débats seront organisés et quelles sont leurs conséquences en termes de dispositions contractuelles.

We will see which debates will be held and the consequences in terms of the contractual provisions.


M. David Anderson (Cypress Hills—Grasslands, PCC): Monsieur le Président, nous verrons quels seront les résultats pour les agriculteurs.

Mr. David Anderson (Cypress Hills—Grasslands, CPC): Mr. Speaker, we will see how this works out for farmers.


C’est pourquoi nous sommes contre et estimons qu’il faudrait procéder comme l’a proposé la présidence : d’abord faire voter notre proposition de résolution commune, et alors nous verrons quels sont les rapports de majorité dans cette Assemblée.

Democracy is rooted in rules; it is not based on the power of the big players. That is why we are voting against this proposal, and we believe that we should proceed as the President has suggested: our joint motion for a resolution should be voted on first, and we will then see who has the majority in this House.


Je pense que, finalement, nous verrons quel est le résultat et qu'il faudra le respecter.

I believe that we will have to wait and see what the final result is and we will have to respect it.


Nous verrons quels ont été les effets des modifications apportées au Cinquième programme-cadre et je voudrais vous remercier de la volonté d'amélioration que vous avez marquée.

We will see what the impact of the modifications made to the fifth Framework Programme has been and I would like to thank you for showing such commitment to improvement.


Quand les Canadiens rédigeront le règlement, nous verrons quel terme ils utilisent.

When the Canadians write their regulations, we will see what words they use.


Cependant, si l'honorable leader du gouvernement est victime de tactiques dilatoires de la part du ministère de la Justice, il n'a qu'à nous le dire et nous verrons quels recours il nous faut prendre.

However, if the honourable leader is simply being stonewalled by the Department of Justice, he should tell us that, and we will seek recourse elsewhere.


Quand nous arriverons à la motion, nous verrons quels seront les résultats du vote.

As soon as we get to that motion, we will know what the results of that vote will be.




D'autres ont cherché : vision à plus     cadre politique quel     lancer un débat     nous     nous verrons     nous verrons quel     nous verrons quels débats     nous verrons quels     c’est pourquoi nous     n'a qu'à nous     quand nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons quels débats ->

Date index: 2024-07-27
w