Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous verrons quand les réunions auront commencé " (Frans → Engels) :

Le président: Nous verrons quand les réunions auront commencé et que nous aurons appris à nous connaître, mais je vous incite tous à faire preuve de créativité—et c'en est un exemple—pour que les partis puissent être bien représentés, que les témoins aient la possibilité de s'exprimer et que les députés puissent.

The Chair: Again, as we get into the meetings, as we get to know each other, I urge you all to be as creative as possible—that is one example—so that the parties can be well represented, so that the witnesses can get a fair hearing, and so that we as individual members of Parliament can get some.


Ce que nous suggérons à nos homologues européens, c'est, manifestement, de continuer à faire ce qu'ils auront commencé à faire pour parvenir à trouver des solutions, mais aussi de fixer un échéancier de cet ordre, de veiller à ce que les pays les plus touchés aient accès aux ressources voulues pour se financer durant la période en question, aussi. Ainsi nous n'aurons pas de cr ...[+++]

Our suggestion to our European colleagues is obviously to continue doing what they are doing and working toward these solutions, but set expectations around that time frame, ensure that the countries that are most affected have access to resources to finance themselves over that time frame so we are not living through a series of crises every three months because country X will potentially hit the wall and needs to have things adjusted.


Le président: Nous en discuterons à la prochaine réunion quand les membres auront pu examiner des documents présentant diverses options.

The Chair: There will be discussions at the next meeting, when there will be sufficient documentation for the members to examine, with options.


Nous allons vraisemblablement entreprendre cette étude à l'automne, quand les consultations préliminaires du ministre auront commencé.

We will likely be starting that in the fall, once the minister's preliminary consultations have started.


Quand le groupe d'arbitrage de trois personnes a été choisi et que les réunions ont commencé, M. Marchi nous a dit personnellement qu'il préférait que les audiences soient transparentes.

When the three-person arbitration panel was chosen and the meetings were being held, Marchi told us personally he favoured allowing the hearings to be opened up.


Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront attei ...[+++]

They took a decision, a decision that was supported by the General Affairs and External Relations Council on Monday, a decision that we are going to try to implement in the coming hours after a meeting taking place this morning between the Palestinian Authority and Egypt – which is continuing as we are speaking now and which will continue during the night and probably tomorrow or the day after tomorrow – when they have reached the point where we can really be of effect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons quand les réunions auront commencé ->

Date index: 2023-10-28
w