Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous venons de mentionner 200 millions " (Frans → Engels) :

L'aide de 200 millions d'euros que nous avons annoncée aujourd'hui renforce le rôle de premier plan que l'UE joue dans le soutien au développement, à la stabilité et à la sécurité du pays.

The €200 million we have announced today strengthens the EU's leading role in supporting the country's development, stability and security.


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a ajouté ce qui suit: «Le programme d'aide de 200 millions d'euros accordé aujourd'hui est nouveau et vient s'ajouter à ce que nous faisons déjà en Somalie.

Neven Mimica, Commissioner in charge of International Cooperation and Development, added: "Today's support package of €200 million is new and additional to what we already do in Somalia.


Neuf millions de jeunes ont d'ores et déjà bénéficié de la garantie pour la jeunesse et nous venons d'allouer à ce projet deux milliards d'euros supplémentaires afin d'aider deux millions de jeunes en plus.

9 million young people have already benefitted from the Youth Guarantee and we have just topped it up with additional €2 billion to help an additional 2 million.


Nous venons de mentionner 200 millions d’euros supplémentaires que nous entendons attribuer pour soutenir la population et le processus constitutionnel.

We have just mentioned another EUR 200 million that we want to give to support the population and the constitutional process.


Nous venons de mentionner 200 millions d’euros supplémentaires que nous entendons attribuer pour soutenir la population et le processus constitutionnel.

We have just mentioned another EUR 200 million that we want to give to support the population and the constitutional process.


La preuve, c'est que nous venons d'obtenir 2 milliards de dollars de fonds additionnels du gouvernement, soit 200 millions de dollars sur cinq ans, pour justement améliorer les services à nos anciens combattants et faire en sorte qu'ils n'aient pas de soucis financiers.

The proof is that we just received $2 billion in additional funding from the government, that is, $200 million over five years, to improve services for veterans and to ensure that they do not have any financial worries.


C’est tout simplement que la prospérité croissante en Chine, même relative — et nous venons de mentionner que 200 millions de Chinois vivent dans une misère quasi-totale — y a sûrement amélioré les conditions de vie.

It is simply that with increasing prosperity in China, although relative and we've just noted a couple of hundred million people who are living close to abject poverty certainly their conditions of life have improved.


Si nous devons engager la somme de 600 millions d'euros, comme l'envisage ce projet - 200 millions d'euros de l'UE, 200 millions d'euros des fonds existants dans les États membres et, je l'espère, 200 millions provenant d'autres donateurs et de l'industrie - alors il est essentiel que cet argent soit dépensé judicieusement et avec succès.

If we have to apply a total of EUR 600 million as this project envisages – EUR 200 million from the EU, EUR 200 million from existing Member State funds and, hopefully, EUR 200 million from other donors and industry – then it is important that it be spent wisely and successfully.


Avec la décision d'opérer un transfert de 175 millions d'euros pour le Kosovo et de 200 millions d'euros pour la Serbie, nous pouvons espérer couvrir le financement des besoins les plus urgents que connaissent ces régions, mais nous ne saurions risquer que des gens habitant, par exemple, en Bosnie ou en Macédoine, aient le sentiment que nous trahissons ...[+++]

With the decisions to transfer EUR 175 million to Kosovo and EUR 200 million to Serbia, we have hopefully managed to finance the most acute needs in those countries, but we must not run the risk of people in, for example, Bosnia or Macedonia feeling that we are failing to keep our promises to them in order to be able to provide aid to Serbia.


Si nous pouvions remonter le temps jusqu'à l'époque où nous nous sommes entendus sur l'Accord interinstitutionnel, nous pourrions accorder 200 millions d'euros supplémentaires à la rubrique 4, et nous aurions résolu de nombreux problèmes qui se sont posés ces deux dernières années.

If we could turn the clock back to when we agreed the Interinstitutional Agreement, if we had given EUR 200 million extra to category 4, we would have solved a lot of problems over the last two years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons de mentionner 200 millions ->

Date index: 2022-06-23
w