Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous venons d'obtenir " (Frans → Engels) :

Nous obtenons des crédits pour le Centre de la jeunesse, et nous venons d'obtenir des fonds pour un projet pilote touchant les sans-abri.

We get money for the youth centre, and we just got funding for a pilot project on homelessness.


Les objections des conservateurs à l'idée de gouverner ouvertement coïncident avec des articles — d'autres preuves, devrais-je dire — montrant que ceux-ci ne se préoccupent nullement de la protection de la vie privée des Canadiens. Nous venons d'apprendre que le gouvernement en place a fait 1,2 million de demandes à des entreprises de télécommunications pour obtenir des renseignements personnels.

The Conservatives' objection to governing in the light of day comes coincident with news, further evidence, I should say, that they have virtually no regard for the privacy of Canadians, it just being revealed that the current government has made 1.2 million requests for private information from telecommunications companies.


Nous avons toujours accepté que, en définitive, dans toute assemblée démocratique, la majorité ait le droit d’obtenir satisfaction, mais ce que nous venons d’entendre est la position la plus intolérante qui n’autorise aucune opposition, qui n’autorise aucune divergence de vues et, si mes collègues veulent comprendre pourquoi l’Union européenne est si impopulaire auprès des électeurs, regardez simplement l’intolérance avec laquelle vous traitez quiconque exprime une opinion ...[+++]

We have always accepted that, ultimately, in any democratic chamber the majority has the right to get its way, but what we have just heard is the most intolerant position that does not allow any opposition, that does not allow any dissenting view and, if my colleagues want to understand why the European Union is so unpopular with the voters out there, you need only consider your own intolerant attitude towards anyone expressing any view other than your own.


Si vous observez véritablement ce qui s’est passé concrètement concernant la directive sur les services, l’élargissement, l’énergie, REACH (nous venons juste d’obtenir la signature du règlement REACH), le 7e programme-cadre de recherche (le plus vaste jamais vu, avec une augmentation de 40% en termes réels), le nouveau système Schengen (particulièrement important pour les nouveaux États membres), notre intervention au Liban, notre intervention au Congo (où l’Union européenne fut de loin le plus grand contributeur aux élections démocratiques, les premières jamais organisées dans cet important pays africain), concernan ...[+++]

If you look at what has really happened in concrete terms on the Services Directive, on enlargement, on energy, on REACH (we have just witnessed the signature of the REACH regulation), on the seventh research framework programme (the biggest ever, with a 40% increase in real terms), on the new system for Schengen (especially important for new Member States), on our response on Lebanon, on our response on the Congo (where the European Union was by far the biggest contributor to the successful democratic elections, the first ever in that important African country), on all those issues and on several others we have seen the three institutio ...[+++]


Or, nous venons d’assister, pendant un an, à une bataille considérable qui visait à obtenir un fonds pour préserver la biodiversité relevant de Natura 2000, et nous avons échoué.

We have just spent a year witnessing a significant struggle aimed at obtaining a fund to preserve the biodiversity falling under Natura 2000, and we have failed. Yesterday, we all took note of that failure.


Je dois vous avouer ma déception car le compromis que nous venons d’obtenir à l’issue d’efforts de longue haleine manque encore singulièrement d’ambition, de souffle et, bien que notre Parlement ait réussi à contraindre le Conseil à revoir les montants inacceptables qu’il proposait en décembre dernier, les avancées concédées par les États sont très loin de correspondre aux véritables besoins de l’Europe que, tous, nous souhaitions voir satisfaits.

I must confess to you my disappointment, as the compromise that we have just obtained following long-term efforts is still singularly lacking in ambition and inspiration and, although our Parliament succeeded in forcing the Council to review the unacceptable amounts it was proposing last December, the progress made by the Member States falls far short of Europe's real needs, which we all hoped to see fulfilled.


- (EN) Il est clair que tout le processus de consultation et de dialogue que nous venons de lancer avec le gouvernement espagnol sur cette question particulière signifie que nous projetons d'obtenir toutes les informations dont nous avons besoin pour être parfaitement informés et nous assurer que les autorités espagnoles respectent la législation.

Of course the whole process that we have now started of consultation and dialogue with the Spanish Government on this particular case means that we intend to get all the information necessary for us to be well informed about this process and to make sure that the Spanish Government complies with the legislation.


Mise à part toute la question de la loi de retour au travail, si cet article était retiré du projet de loi et que nous avions la possibilité de faire valoir notre point de vue devant l'arbitre - soit, dans le contexte de la médiation, en tentant d'obtenir une augmentation salariale pour les postiers, soit, si nous en venons à l'arbitrage des différends, en expliquant pourquoi l'augmentation salariale devrait être accordée - nous se ...[+++]

The whole issue of back-to-work legislation aside, if that clause were removed from the legislation and we were able to take our fair shot before an arbitrator - either in terms of the mediation process in trying to mediate a wage increase for postal workers, or if we got into interest arbitration and got to argue why the wage increase should be there - we would be happy to accept that fair shot before an arbitrator to negotiate a fair wage increase for postal workers, not one that is punitive.


Nous prétendons au Québec, et nous allons continuer de prétendre, que le meilleur pour le Québec et pour le Canada serait de convenir d'un partenariat (2145) Nous savons que le résultat que nous venons d'obtenir au référendum ne permet pas de négocier immédiatement ce partenariat.

We in Quebec claim and will continue to do so, that the best thing for Quebec and Canada would be to agree to a partnership (2145) We realize that the outcome of the referendum does not give us a mandate to negotiate this partnership immediately.


Nous avons négocié avec les Américains uneentente que nous venons d'obtenir qui s'appelle en anglais « pre-clearance ».

We have negotiated an agreement with the American governing pre-clearance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons d'obtenir ->

Date index: 2023-11-05
w